DESCARGADAS - перевод на Русском

загружены
cargados
subidos
выгруженных
descargadas
desembarcadas
разгружены
descargados
скачиваемых
descargados
загрузке
carga
descargar
volumen
ser cargados

Примеры использования Descargadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, en Jordania, los organismos públicos los emplean para la seguridad del tránsito de las mercancías descargadas en Aqaba con destino a la República Árabe Siria y el Iraq.
Так, например, в Иордании они используются правительственными учреждениями для обеспечения безопасности транзитных перевозок при перевозке грузов, разгружаемых в Акабе и перевозимых в Сирийскую Арабскую Республику и Ирак.
en el que serían de nuevo descargadas para su transporte a su destino final.
где он будет опять разгружен для перевозки в конечный пункт назначения.
Kuwait sostiene asimismo que las grandes cantidades de petróleo descargadas en el golfo Pérsico contaminaron las playas, las zonas entre mareas,
Кувейт далее утверждает, что в результате массового выброса нефти в Персидский залив оказались загрязненными пляжи,
es decir, descargadas en Nueva Zelandia,
т. е. перегружаются в Новой Зеландии,
de verificación de los documentos que acompañan las mercancías descargadas en el aeropuerto de Abidján.
проверки документов, сопровождаемых грузы, которые разгружаются в Абиджанском аэропорту.
El Grupo siguió analizando las mercancías descargadas en el aeropuerto de Abidján utilizando las estadísticas proporcionadas por el organismo de control del tráfico aéreo de Côte d'Ivoire(ASECNA)
Группа продолжала анализировать авиационные грузы, разгружаемые в Абиджанском аэропорту, используя статистические данные, предоставляемые ивуарийской службой управления воздушным движением- АСЕКНА-
dónde fueron entregadas las mercancías si éstas fueron descargadas en un lugar no razonable,
где груз был сдан, если груз был выгружен в неразумном месте,
no gestiona las mercancías descargadas por vuelos“especiales”(no programados).
не занимается грузами, разгружаемыми со« специальных»( незапланированных) рейсов.
La información sobre las velocidades de asentamiento in situ de las partículas descargadas en las actividades de extracción,
Знания о скоростях оседания частиц, выбрасываемых при добыче, как в среднем водном слое,
El CIP-CI, que ha generado más de 500 productos de conocimiento durante el período del programa con más de 1 millón de descargadas registradas, ha movilizado los conocimientos especializados internos para elaborar resúmenes
За период осуществления программы IPC- IG подготовил свыше 500 информационных продуктов, скачанных более 1 миллиона раз, а также наладил оперативную подготовку силами его сотрудников кратких информационных записок
la secretaría comparó en la computadora las reclamaciones de la categoría" B" que habían sido descargadas en la base de datos de reclamacionesdescargado en la base de datos de reclamaciones cuando se realizó este cotejo.">
секретариат при помощи компьютера сопоставлял претензии категории" B", которые были загружены в базу данных,загружены в базу данных на момент выполнения этой проверки.">
obtención de algunas de las varillas de combustible descargadas, según lo solicitado por el Organismo Internacional de Energía Atómica( OIEA) con respecto a el proceso de recarga de el combustible,
отбор и сохранение некоторых из выгруженных топливных стержней, в соответствии с просьбой Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ),
Descarga los 100 videos más descargados.
Качайте 100 самых скачиваемых видео.
¿Descargar los barriles en el sentido de descargar la conciencia?
Разгружать бочки- в смысле исповедаться?
Descargar artistas.
Скачайте исполнителей.
Todo lo que Saxon descargó sobre mí, de la computadora de Vogel está aquí.
Все, что Саксон загрузил с компьютера Вогель обо мне здесь.
Descargar las fuerzas negativas que has recibido involuntariamente.
Разрядить негативные силы овладевшие вами против вашей воли.
Descargué todas las imagenes de las cámaras de seguridad que cubre el terreno.
Скачал все отснятые материалы с камер наблюдения, наблюдающих за участком.
Volví a Los Ángeles, descargué el juego y…- me dejé llevar.
Вернулся в город, скачал игру и… правда в ней завис.
Descargue My Talking Tom.
Загрузите My Talking Tom.
Результатов: 42, Время: 0.5365

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский