ЗАКАЗАМИ - перевод на Испанском

de asistencia
по оказанию помощи
по содействию
заказов
посещаемости
órdenes
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
asignación
распределение
выделение
назначение
пособие
предоставление
задание
присвоение
объем
возложение
начисление
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
pedidos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Заказами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение первых четырех месяцев 2005 года портфель ЮНОПС пополнился новыми заказами на сумму 590 млн. долл.
En los cuatro primeros meses de 2005, la UNOPS captó nuevas operaciones por valor de 590 millones de dólares,
США подлежала выплате в связи с письмами- заказами, а сумма в размере 1 млн. долл. США-- в связи с требованиями о выплате компенсации в случае смерти или потери трудоспособности.
también se adeudaban 64 millones de dólares por concepto de cartas de asignación y 1 millón de dólares por solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad.
В течение этого периода не использовались 3 тактических вертолета в соответствии с письмами- заказами по причине незавершенных строительных работ по расширению рулежной дорожки в Малакале, где планировалось использовать летательные аппараты.
Tres helicópteros tácticos asignados en virtud de acuerdos de cartas de asistencia no fueron desplegados durante el período debido a que no se terminó la ampliación de la pista de rodaje de Malakal, donde iban a ser emplazados.
Его делегация также разделяет мнение Консультативного комитета о том, что необходимо проводить различие между оформленными в развивающихся странах заказами на поставку товаров и/ или услуг из других стран
Su delegación también comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que es necesario hacer una distinción entre órdenes de compra hechas en países en desarrollo para adquirir bienes
Насколько известно Комитету, в настоящее время 14 полевых миссий, выполняющих функции по поддержанию мира, фрахтуют на долгосрочной основе 52 самолета и вертолета в соответствии с письмами- заказами.
La Comisión entiende que en la actualidad hay 52 aviones fletados por largos períodos en virtud de las cartas de asignación emitidas a 14 misiones sobre el terreno que realizan operaciones de mantenimiento de la paz.
этому будет содействовать Система контроля за заказами.
las recepciones físicas y que el sistema de rastreo de las órdenes de compra contribuiría a ello.
заказы на основе ex post facto; администрации следует четко определить обстоятельства, при которых не связанные с письмами- заказами требования могут быть признаны.
las cartas de asignación. La Administración debería definir claramente las circunstancias en las que se podrían aceptar solicitudes de reembolso presentadas fuera del régimen de las cartas de asignación.
мы сопоставили время на записях с заказами в клубе и взяли на себя смелость связаться с тему невестами.
hemos comprobado los tiempos con las reservas del club, y nos hemos tomado la libertad de contactar con aquellas novias.
письмами- заказами, и другие вопросы материально-технического снабжения.
cartas de asignación y otras cuestiones de logística.
миссии будет нести страна, предоставляющая такие автотранспортные средства, в тех случаях, когда транспортировка организуется в соответствии с письмами- заказами.
averías durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión recaerá sobre el país aportador en los casos en que se efectúe el transporte con arreglo a una carta de asignación.
также проверка доставки товаров в соответствии с заказами.
en los plazos previstos, así como la verificación de los artículos entregados contra las órdenes de compra.
заказы на основе ex post facto; администрации следует четко определить обстоятельства, при которых не связанные с письмами- заказами требования могут быть признаны( пункт 79);
de asignación a posteriori. La Administración debería definir claramente las circunstancias en las que se podrían aceptar solicitudes de reembolso presentadas fuera del régimen de las cartas de asignación(párr. 79);
III в Ньяле и госпиталя уровня II в Эль- Генейне в соответствии с письмами- заказами, а также введением в эксплуатацию предназначенных для медицинской эвакуации вертолетов и самолетов, что снизило зависимость от внешних источников.
El saldo no utilizado se debió al despliegue de un hospital de nivel III en Nyala y un hospital de nivel II en El Geneina mediante cartas de asistencia y al despliegue de helicópteros y aviones capaces de realizar evacuaciones aéreas por motivos médicos, lo que redujo la dependencia de fuentes externas.
развитие управленческих навыков для решения вопросов, связанных с письмами- заказами в отношении оперативного морского соединения ВСООНЛ,
a la capacitación y el desempeño de las funciones de gestión de las cartas de asignación del equipo de tareas marítimo de la FPNUL es considerable
предоставляющим воинские контингенты, и в соответствии с письмами- заказами, о чем говорил заместитель Генерального секретаря Коннор в Пятом комитете, неблагоприятно скажется на тех странах, которые исправно платят свои взносы в Организацию Объединенных Наций.
el pago de cartas de asignación a los países que aportan contingentes anunciada por el Secretario General Adjunto Connor en la Quinta Comisión afectará injustamente a los países que cumplen con el pago de las cuotas a las Naciones Unidas.
Молли сопровождает его в групповых поездках по магазинам в соответствии с заказами Нико, потому что она считает, что Молли- единственный индивидуальный участник Беглецов, способный доставить Виктора вниз, если он предаст команду.
se una al equipo, Molly le acompaña en los viajes de compras bajo las órdenes de Nico porque cree que Molly es el único miembro de los Runaways capaz de subyugar a Victor en caso de que traicione al equipo.
Вместе с тем Секция управления перевозками не располагает кадровым потенциалом, необходимым для решения вопросов, связанных с письмами- заказами для ВСООНЛ, касающимися 12 государств- членов,
Sin embargo, la Sección de Control de Tráfico carece del personal necesario para gestionar las cartas de asignación de la FPNUL, correspondientes a 12 Estados Miembros,
в соответствии с письмами- заказами, однако право на возмещение распространяется на расходы, понесенные в связи с доставкой грузов во внешний порт и из него странами,
directamente o mediante una carta de asignación, pero el derecho a ese reembolso comprenderá los gastos efectuados por los países sin salida al mar para el transporte a un puerto exterior
своевременно закрывать их; и b изучить способы устранения причин несоответствий, связанных с давно просроченными заказами на закупки.
b considerara posibles formas de resolver las causas de las discrepancias relacionadas con las órdenes de compra que estuvieran pendientes de larga data.
связанные со второй частью проекта и дополнительными заказами.
en particular las relativas a la segunda etapa de la construcción y a los encargos complementarios.
Результатов: 104, Время: 0.3687

Заказами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский