CAPTÓ - перевод на Русском

привлек
señaló
atrajo
contrató
llamó
hizo
captó
поймал
atrapó
pilló
cogió
tengo
capturó
pesqué
agarró
captó
cazó
засекли
vieron
detectaron
tenemos
captó
han localizado
rastrearon
уловил
captó
entiendo
detectó
comprendió
засняла
grabó
captó
filmó
отражены
reflejadas
figuran
se recogen
cuenta
se consignan
se refleja
constan
incluye
incorpora
muestra
получило
recibió
obtuvo
ha
consiguió
adquirió
percibió
cobró
ganó
se concedió
привлекло
atrajo
llamó
contrató
captó
atractivo
señaló
enjuició
привлекла
atrajo
señaló
contrató
haber captado
llamó
ha hecho participar
con la participación
concitó
понял
entiendo
di cuenta
vale
comprendió
pillo
descubrió
supe
claro
imaginé
запечатлел

Примеры использования Captó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El incidente de Turtle Island captó la atención internacional,
Инцидент на о. Тертл Айленд привлек международное внимание,
Jay Phillips captó la atención de los críticos al añadir elementos orquestales a su sonido surf.
Джей Филипс привлек внимание критиков когда добавил оркестровые инструменты на задний план.
Después de muchos dolorosos intentos finalmente captó algunas ondas del futuro que estaba por venir.
После нескольких болезненных попыток, он наконец поймал волны мира, в который надо попасть.
Quizás nadie captó mejor este espíritu que la poetisa estadounidense de renombre internacional Phillis Wheatley,
Возможно, никто не уловил этого лучше, чем всемирно известная американская поэтесса Филлис Уитли,
Estaba leyendo tu blog, y esta historia captó mi atención…¿acerca de un hombre cuya cabeza y manos se prendieron en llamas?
Меня привлек твой блог, и эта история бросилась в глаза,- о человеке, чья голова и руки загорелись?
Icheb captó una transmisión automática.
потом Ичеб поймал автоматическую передачу.
La cámara de un banco captó al todoterreno… girando en la esquina de la escena, tenemos una matrícula parcial.
Камера банка засняла джип, который завернул за угол, получилось" снять" часть номера.
Supe que había una cámara en la habitación cuando mi teléfono captó la interferencia.
Я знала, что в комнате была камера слежения, когда мой телефон уловил помехи.
Sí, un puñado de actividades extrañas desde el servidor de la empresa que captó la atención de la comisión del mercado de valores.
Да, необычный характер операций на сервере компании привлек внимание Комиссии по ценным бумагам.
Pero aquí, Brian captó una vista única al colocarse debajo del barco cuando lanzaban los desperdicios por la borda.
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт.
accedí a ocho cámaras distintas… ninguna captó a un tipo armado.
получила доступ к восьми различным камерам, ни одна из них не засняла человека с пистолетом.
digo… puedo ver por qué esto captó tu atención.
Понимаю, почему это привлекло твое внимание.
También captó la atención de los gobiernos autoritarios en otros países,
Она также привлекла внимание авторитарных правительств других стран,
Como en el bienio anterior, Asia captó, con mucho, la mayor proporción de la financiación,
Как и в предыдущем двухгодичном периоде, наибольшую долю финансирования привлекла Азия, намного опередившая в этом отношении другие регионы,
la Oficina Federal de Investigaciones captó la atención del mundo.
Федеральным бюро расследований привлекла внимание всего мира.
La Destiny lo captó cuando giró hacia nosotros, Entonces recibimos la emisión de radio.
Судьба засекла его, когда он направился к нам, и потом мы получили передачу.
Una cámara de un cajero captó a un tipo que coincide con la descripción de nuestra testigo saliendo del aparcamiento a las 10:30.
Камера банкомата поймала парня, подходящего под описание, он выходил с парковки в 10: 30.
Rumi captó la vida de personas corrientes
стихах Руми отражал жизнь простых людей
golpear la gelatina que captó la mayor parte de la fragmentación.
второй панели блока и нажмите желатина, которые привлекли самое фрагментации.
Martin Luther King, captó la esencia del problema cuando dijo.
Мартин Лютер Кинг, отразил суть этой проблемы, сказав.
Результатов: 70, Время: 0.1314

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский