ЗАКЛЮЧАЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Заключала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении статьи 8 Конвенции он хотел бы знать, заключала ли Гана договоры о выдаче на двустороннем
En cuanto al artículo 8 de la Convención, desearía saber si Ghana ha concluido tratados de extradición de ámbito bilateral
Поскольку Индонезия никогда не заключала договоров об обороне
Como Indonesia nunca ha concertado tratado de defensa alguna
Монголия не заключала никакого соглашения с любой другой страной в нарушение статьи 4. 1. 2 Закона, которая запрещает размещение или транспортировку ядерного оружия
Mongolia no ha concertado ningún acuerdo con ningún otro país en violación del artículo 4.1.2 de la Ley que prohíbe emplazar
Республика Узбекистан не заключала договоров о выдаче.
Uzbekistán no ha celebrado tratados de extradición.
Кроме того," Майкрософт" заключала лицензионные соглашения, срок которых превышал один год,
Por otra parte, Microsoft había concluido acuerdos de concesión de licencias de más de un año de duración
На данный момент Армения не заключала двусторонних и не присоединялась к многосторонним договорам по вопросам усыновления,
Hasta la fecha, Armenia no ha concertado ningún acuerdo bilateral sobre adopción ni se ha adherido a ningún tratado multilateral,
Заключала/ заключал договор о получении
Ha aceptado, directa o indirectamente, honorarios de las
Комитет был далее проинформирован о том, что ОООНКИ не заключала договора на переработку твердых отходов,
Se informó además a la Comisión de que la ONUCI no había adjudicado contratos para servicios de reciclaje de desechos sólidos
благополучия необходимо, чтобы управляющая держава заключала сделку о суверенитете со стороной, имеющей территориальные притязания.
prosperidad sea necesario que la Potencia administradora concierte un trato sobre soberanía con una parte que reivindica territorio.
Кроме того," Майкрософт" заключала крайне ограничительные соглашения о нераскрытии информации,
Asimismo, Microsoft había concertado acuerdos muy restrictivos de no revelación de secretos,
выдачей преступников независимо от того, заключала ли Япония с заинтересованной страной соответствующее соглашение.
independientemente de que el Japón haya concluido o no un tratado al respecto con el país interesado.
Статья рассматривала примеры того, как иностранные инвесторы потеряли деньги на американском рынке, и в итоге заключала:« Недавний внезапно начавшийся кризис доказывает, что неоконсервативная революция, начавшаяся в 1980- ые годы, уже завершилась».
El artículo examinaba ejemplos de la forma en que los inversionistas extranjeros han perdido dinero en el mercado de los Estados Unidos y llegaba a la conclusión de que“el surgimiento de la crisis más reciente muestra que la revolución neoconservadora que se puso en marcha en los años ochenta ya llegó a su fin”.
В 1978 году корпорация" Нэшнл" заключала с Государственной строительно- контрактной компанией, Багдад, Ирак,
En 1978 National firmó un subcontrato con la Sociedad Estatal de Contratos de Construcción para Obras Públicas,
имеет честь сообщить ему о том, что Республика Албания никогда не имела и не заключала с Сомали соглашений о поставках,
tiene el honor de informarle que la República de Albania nunca ha tenido ni concertado ningún acuerdo con Somalia para la transferencia,
Наша королева пыталась заключить перемирие с Господами.
Nuestra reina intentó hacer las paces con los amos
Что ты можешь заключить какую-то сделку с Богом?
¿Que puedes hacer algún tipo de trato con Dios?
И чтобы заключить мир между нашими нациями Так,
Y para hacer la paz entre nuestras naciones,
Представьте, что вы хотите заключить с кем-то сделку и они стоят рядом с вами
Imaginen que quieren hacer negocios con alguien y ellos están de pie,
Комитет может лишь заключить, свидетельствуют ли обстоятельства дела о нарушении Конвенции
Lo único que puede hacer el Comité es determinar si de las circunstancias
Однако ЛНДР заключила двусторонние договоры о выдаче с Королевством Таиланд, Королевством Камбоджи,
Sin embargo, la República Democrática Popular Lao ha concertado tratados bilaterales de extradición con el Reino de Tailandia,
Результатов: 45, Время: 0.4174

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский