ЗАЛЕЧИТЬ - перевод на Испанском

curar
лечить
залечивание
исцеление
вылечить
излечить
лечения
исцелить
залечить
помочь
заживление
sanar
исцеление
исцелить
залечить
излечиться
залечивания
лечить
зажить
вылечиться
заживлять
врачевать
restañar
залечить
залечиванию
cicatrizar
залечить
заживление
залечивание
зарубцеваться
cerrar
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть
reparar
отремонтировать
чинить
ремонта
починить
возмещения
восстановить
восстановления
исправить
устранения
исправления

Примеры использования Залечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международное сообщество обязано принять срочные меры, чтобы залечить эту кровоточащую рану.
la comunidad internacional debe actuar urgentemente para sanar esa herida abierta.
Но мир в состоянии помочь залечить эти раны, предпринять действия, которые позволят реализовать безграничный человеческий потенциал молодого поколения.
Sin embargo, el mundo tiene la posibilidad de ayudar a cicatrizar esas heridas, adoptar medidas que desencadenen las ilimitadas posibilidades humanas de la generación más joven.
беречь окружающую среду, залечить нанесенные ей в прошлом раны
a cuidar el medio ambiente, para curar las heridas del pasado
Я год спал в личном убежище под Грежитом, чтобы залечить раны, которые нанес мой отец,
Llevo dormido aquí, bajo Gresit, un año, para curarme de las heridas que me hizo mi padre
Организация помогла залечить раны мировой войны;
Si la Organización contribuyó a cerrar las heridas de una guerra,
Они мечтают о дне, когда они смогут вернуться, чтобы залечить раны и восстановить свои разрушенные хозяйства.
Sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados.
Однако немало понадобится лет, чтобы залечить раны, нанесенные политическим авантюризмом.
No obstante, deberán pasar años hasta que se curen las heridas provocadas por el aventurismo político de algunos.
Данный шаг чрезвычайно важен для жертв преступлений, так как он поможет залечить раны, оставленные войной на Балканах.
Eso es importante para las víctimas de los delitos y ayudará a sanar las heridas de la guerra en los Balcanes.
будет еще труднее залечить старые.
será más difícil sanar las heridas antiguas.
Акцент на позитивный вклад бывших" вражеских государств" поможет залечить раны второй мировой войны.
El hecho de hacer hincapié en la aportación positiva de los antiguos" Estados enemigos" servirá para restañar las heridas de la segunda guerra mundial.
Это, кроме того, говорит о его готовности осуществить благородную задачу залечить раны войны и начать новое наведение мостов в области сотрудничества,
Es también prueba de que está dispuesta a continuar los esfuerzos en pro del logro del noble objetivo de curar las heridas de la guerra
стараясь- несмотря на всю сложность кризиса- залечить свои раны так,
esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera
помочь Ливану залечить свои раны.
para ayudar al Líbano a sanar sus heridas.
дискриминации может залечить кровоточащие раны конфликта
la discriminación puede sanar las purulentas heridas provocadas por los conflictos
продолжать этот процесс, с тем чтобы помочь корейскому народу залечить раны прошлого.
a que continúen este proceso para que el pueblo coreano pueda curar las heridas del pasado.
Конечно, сами бурундийцы должны предпринимать необходимые усилия для того, чтобы восстановить свою страну, залечить раны, добиться примирения
Evidentemente corresponde a los propios burundianos hacer el esfuerzo necesario para reconstruir su país, restañar las heridas, reconciliarse
светлый ум которых так необходимы, чтобы залечить раны на ее измученном разногласиями теле.
clara inteligencia son tan necesarios para sanar las heridas que le fueron infligidas por la discordia.
по прошествии полувека, так и не смогло залечить раны поражения
después de medio siglo el tiempo no lograse cicatrizar las heridas de la derrota
есть такие раны, которые невозможно залечить,- раны,
hay heridas que no se pueden curar, las causadas por los horrores de la guerra,
Таким образом, европейский подход к вопросу о Балканах- это наилучшая из имеющихся у нас возможностей залечить раны прошлых лет
Por lo tanto, la perspectiva europea para los Balcanes es la mejor oportunidad que se nos ofrece para cerrar las heridas de todos estos años
Результатов: 131, Время: 0.0793

Залечить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский