Примеры использования Заложила на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В 23 ч. 00 м. 19 мая 2012 года группа вооруженных террористов заложила мину в деревне Хальфатли, Ахтарин.
Однако эта Декларация заложила основу для двух важных конвенций, принятых спустя несколько десятилетий.
В 2011 году Структура заложила основы своего подхода, разработав стратегию, состоящую из четырех компонентов.
Предыдущая сессия заложила прочную основу,
В ходе нынешней сессии Рабочая группа II заложила хорошую основу для дальнейшего рассмотрения пункта 5 повестки дня о международных поставках оружия.
Конвенция заложила основу для установления нового правового порядка в вопросах, касающихся морей и океанов.
Барселонская конференция 1995 года заложила основу для новых взаимоотношений,
второй сессиях Рабочая группа заложила основы для эффективного осуществления своих будущих рекомендаций, когда она признала важность такой информации.
явилось редким для Бурунди проявлением солидарности, и заложила основу для проведения первых с 1993 года демократических выборов.
Конституция 2008 года заложила основу для проведения изменений в концепции общественной безопасности в Эквадоре.
Видишь, если бы я захотела, я бы тебя заложила, и они тебя раз- два- и в Сарсель.
Конституция Республики вместе с тремя договорами заложила правовую основу существования
Ты заложила его в то же время, когда закладывала другие украденные вещи, а это значит, что ты знала,
сбалансированный характер и заложила солидную основу для дальнейшего прогресса
КЛДЖ с удовлетворением отметил переход Бутана в 2008 году к демократической конституционной монархии, которая заложила прочный фундамент для утверждения подлинной и жизнеспособной демократии в стране.
Многие делегации отметили, что работа, проделанная секретариатом, заложила хорошую основу для реформы.
Она заложила новую глобальную повестку дня по вопросам развития человеческого потенциала
Несмотря на недостатки национальной стратегии восстановления, она заложила основу как для местной, так и для международной деятельности по восстановлению.
В 1998- 2000 годах Чешская Республика заложила правовую основу для более эффективного осуществления Конвенции и продолжала совершенствовать ее в последующий период.
Эта страна заложила фундамент для международного межфирменного сотрудничества в области биотехнологии,