ЗАМЕЧАНИЯМ - перевод на Испанском

observaciones
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentarios
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания
observación
замечание
наблюдение
комментарий
мониторинг
наблюдателей
наблюдательных
comentario
комментарий
замечание
прокомментировать
отзыв
просмотреть
высказывания

Примеры использования Замечаниям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ответе от 22 сентября 2009 года автор излагает свои комментарии к замечаниям государства- участника относительно приемлемости
El 22 de septiembre de 2009, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte en cuanto a la admisibilidad
Г-н Чун( Республика Корея)( говорит по-английски): Северная Корея вновь прибегла к неумеренным замечаниям, что типично для их поведения.
Sr. Chun(República de Corea):(interpretación del inglés): Corea del Norte ha recurrido una vez más a los comentarios intemperados típicos de su práctica habitual.
По предложению Председателя Рабочая группа посвятила четыре заседания общим прениям и четыре- замечаниям по представленному Председателем документу в целом.
Por sugerencia del Presidente, el Grupo de Trabajo dedicó cuatro sesiones a deliberar sobre cuestiones generales y cuatro a formular observaciones respecto de la totalidad del documento del Presidente.
Декабря 2009 года авторы представили свои комментарии к дополнительным замечаниям государства- участника.
El 24 de diciembre de 2009 los autores presentaron comentarios sobre las observaciones adicionales del Estado parte.
Ноября 2010 года г-н Ясинович представил свои комментарии к последующим замечаниям государства- участника.
El 4 de noviembre de 2010, el Sr. Yasinovich presenta sus comentarios sobre las observaciones adicionales del Estado parte.
его делегация присоединяется к замечаниям делегаций Южной Африки и Намибии.
dice que su delegación se suma a las observaciones formuladas por las delegaciones de Sudáfrica y Namibia.
Мая 2011 года заявительница представила свои комментарии к замечаниям государства- участника.
El 5 de mayo de 2011, la autora de la queja formuló comentarios sobre las observaciones del Estado parte.
Апреля 2012 года заявители представили свои комментарии к замечаниям государства- участника.
El 2 de abril de 2012, los autores de la queja formularon comentarios sobre las observaciones del Estado parte.
выражает поддержку замечаниям представителя Канады.
expresa su apoyo a las observaciones formuladas por el representante del Canadá.
В 1997 году неправительственные источники представили докладчикам информацию по вопросам, охватываемым рекомендациями, и по замечаниям правительства.
Durante 1997 fuentes no gubernamentales proporcionaron a los Relatores información en relación con temas objeto de las recomendaciones y de los comentarios del Gobierno.
Со своей стороны, британская делегация будет внимательно прислушиваться к высказанным здесь сегодня замечаниям и предложенным идеям, поскольку мы стремимся продвинуть вперед этот процесс.
Por su parte, la delegación británica escuchará cuidadosamente los comentarios y las ideas planteados hoy aquí para tratar de que ese proceso avance.
Марта 2012 года автор представила комментарии к замечаниям государства- участника относительно приемлемости сообщения.
El 12 de marzo de 2012, la autora presentó comentarios sobre las observaciones del Estado parte en relación con la admisibilidad de la comunicación.
Февраля 2013 года авторы представили комментарии к замечаниям государства- участника по существу сообщения.
El 23 de febrero de 2013, los autores formularon los siguientes comentarios acerca de las observaciones del Estado parte sobre el fondo.
авторы представили свои комментарии к замечаниям государства- участника.
los autores presentaron sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte.
Сэр Найджел Родли говорит, что ему нечего добавить к замечаниям гжи Шане по пункту 12.
Sir Nigel Rodley dice que no tiene nada que añadir a los comentarios de la Sra. Chanet sobre el párrafo 12.
Г-н РЕШЕТОВ поддерживает просьбу г-на Дьякону о представлении обновленной информации по оговоркам и замечаниям в легкодоступной для чтения форме.
El Sr. RECHETOV apoya la petición del Sr. Diaconu de suministrar información actualizada sobre las reservas y los comentarios en un formato de fácil lectura.
Кроме того, правительство примет меры с целью обеспечения того, чтобы еще большее число экспертов и ассоциаций имело доступ к докладу и замечаниям по нему Комитета.
Además, el Gobierno tomará las medidas necesarias para garantizar que tengan acceso al informe y a los comentarios del Comité sobre el mismo más revistas especializadas y asociaciones.
присоединяется к замечаниям представителя Камбоджи
hace suyas las observaciones del representante de Camboya
Она присоединяется к вопросам и замечаниям других членов в отношении статьи 3 Пакта и выражает пожелание узнать
La oradora dice compartir las preguntas y comentarios de otros miembros con respecto al artículo 3 del Pacto
Согласно выводам некоторых исследований и заключительным замечаниям различных договорных органов,
Como se desprende de varios estudios y de las observaciones finales de diversos órganos creados en virtud de tratados,
Результатов: 1526, Время: 0.3584

Замечаниям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский