ЗАНЯТОГО - перевод на Испанском

ocupada
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
trabaja
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleada
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
activa
актив
имущество
действующий
достояние
активную
действительной
con empleo
с применением
с использованием
найму
работу
при обеспечении занятости
занятых
трудоустроенные
рабочий
трудовой
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
ocupado
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
ocupadas
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
empleados
работник
сотрудник
служащий
используемый
работающих
нанятый
клерк
технический
затраченное
применяется
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма

Примеры использования Занятого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Показатель среднемесячного дохода занятого населения в ноябре 1997 года составлял 1 207 боливиано.
El ingreso promedio mensual de la población ocupada en noviembre de 1997 era de Bs. 1.207.
Данные на уровне штатов свидетельствуют о постепенном снижении доли занятого населения во всех штатах в период между 1993- 1994 и 1999- 2000 годами.
Los datos de los Estados ponen de manifiesto que la participación en la población activa disminuyó gradualmente en todos los Estados entre 1993-1994 y 1999-2000.
Структура населения, занятого в индивидуальных сельских хозяйствах, в разбивке по полу.
Estructura de la población que trabaja en la agricultura individual en las zonas rurales, por sexo.
внести свой вклад в увеличение продолжительности трудовой жизни человека, занятого продуктивной и достойной работой.
hacer frente a esos problemas y contribuir a la prolongación de la vida laboral con empleo productivo y decente.
Таблица 11. 3 Доля занятого населения в разбивке по полу для каждого уровня законченного образования, 2004 год 186.
Cuadro 11.3 Porcentaje de población empleada para cada nivel de estudios terminados.
Динамика занятого населения в период 1992- 1995 годов была отрицательной,
La evolución de la población activa entre 1992 y 1995 fue negativa,
В результате в этой сфере в настоящее время работает свыше 75% всего занятого населения страны.
Como resultado, actualmente más del 75% de toda la población ocupada del país trabaja en este sector.
Как и в других промышленно развитых странах, в Германии в последние годы численность населения, занятого в сельском хозяйстве, уменьшилась.
Al igual que sucede en otras naciones industriales, el número de personas que trabajan en la agricultura en Alemania lleva descendiendo muchos años.
Аналогичные учебные курсы организуются также в качестве вспомогательного средства обучения персонала, уже занятого в тюремной административной службе.
Se organizan además cursos similares de capacitación complementaria para el personal que ya trabaja en el Servicio de Administración Penitenciaria.
В 2012 году это соответствовало 193 тысячам людей или 4, 1 процента всего занятого населения.
En 2012 eran 193.000 personas, el 4,1% de toda la población con empleo.
Разбивка по месту жительства свидетельствует о том, что 60, 8 процента занятого населения проживает в сельских районах.
La distribución por lugar de residencia indica que 60,8% del total de la población activa vive en zonas rurales.
общественном питании устойчиво растет численность занятого населения.
en la alimentación pública el número de la población ocupada crece constantemente.
Комитет обеспокоен тем, что доля наемных работников- инвалидов составляет лишь, 3% всего занятого населения.
Preocupa al Comité que los trabajadores con discapacidad representen solo el 0,3% del total de la población empleada.
министра по делам Иерусалима ПО, организовали демонстрацию недалеко от здания, занятого поселенцами.
llevaron a cabo una manifestación en las proximidades del edificio ocupado por los colonos.
6 процента населения, занятого в сельском хозяйстве, имели лишь начальное или неполное базовое образование.
el 54,6% de la población que trabaja en tareas agrícolas cursó sólo estudios primarios o no los ha completado.
Доля населения, занятого в сельском хозяйстве, также велика в Азии, где она примерно соответствует соотношению 5 человек из 10.
La proporción también es elevada en Asia, donde trabajan en la agricultura 5 de cada 10 personas.
В 2000 году примерно 66% занятого жилья находилось в собственности жильцов и примерно 34% сдавалось в аренду.
En 2000 alrededor del 66% de las viviendas ocupadas pertenecían a sus ocupantes, y alrededor del 34% eran alquiladas.
правительство обязано подписать арендное соглашение с владельцем занятого жилья.
el Gobierno debe firmar un contrato de alquiler con el propietario de la vivienda ocupada.
в 1998 году женщины составляли 48, 5 процента от общего числа занятого населения.
en 1998 las mujeres representaban el 48,5% del total de la población activa.
8% численности занятого населения.
4,8% de la población empleada.
Результатов: 192, Время: 0.081

Занятого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский