Примеры использования
Занятые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Занятые лица в разбивке по видам экономической деятельности( среднегодовые показатели в тысячах).
Personas empleadas por actividad económica(Promedio anual, en miles).
Занятые в неформальном секторе экономики, не пользуются благами системы социальной защиты.
Los trabajadores del sector informal no gozan de un sistema de protección social.
Занятые в непроизводственных отраслях жилищно-коммунальном хозяйстве.
Las empleadas en sectores no productivos.
Льготами пользуются лишь женщины, занятые в формальном секторе.
Únicamente pueden beneficiarse las mujeres con un empleo en el sector estructurado.
Занятые неполный рабочий день, 1999 год.
Personas empleadas a tiempo parcial, 1999.
Многие женщины, не занятые в сфере сельского хозяйства, составляют основу неформальной экономики во многих регионах.
Muchas mujeres que no trabajan en la agricultura conforman la espina dorsal de la actividad económica no estructurada en muchas regiones.
В первом квартале 2005 года занятые женщины составили 35, 6 процента всего занятого экономически активного населения.
Para el primer trimestre de 2005, las mujeres ocupadas representan el 35,6% del total de la PEA ocupada..
самостоятельно занятые мигранты и их уязвимые точки.
los migrantes que trabajan por cuenta propia y su vulnerabilidad.
Однако лишь немногие женщины, занятые в неформальном секторе или работающие в качестве домработниц,
Sin embargo, son muy pocas las mujeres empleadas en el sector no estructurado
Целевой группой проекта были незанятые и/ или неполно занятые женщины из малообеспеченных семей, проживающих в сельской местности.
El grupo al que estaba dirigido el programa eran las mujeres desocupadas y/o no plenamente ocupadas de familias de bajos ingresos que viven en zonas rurales.
с течением времени многие самостоятельно занятые мигранты добиваются успеха( Bradley, 2004).
con el tiempo, muchos migrantes que trabajan por cuenta propia tienen éxito(Bradley, 2004).
В 2011году женщины, занятые на дипломатической службе в Республике Молдова, занимали следующие посты:
En 2011, las mujeres empleadas en el servicio diplomático de la República de Moldova ocupaban los siguientes cargos:
Занятые в экономике не по найму в сфере предпринимательской деятельности без образования юридического лица-- всего.
Trabajadores por cuenta propia en la esfera empresarial sin haber establecido persosnalidad jurídica- total.
Сенегальский, тоголезский и ганский контингенты готовились занять позиции, в настоящее время занятые французскими силами вдоль линии прекращения огня.
Los contingentes de Senegal, Togo y Ghana se estaban preparando para hacerse cargo de las posiciones actualmente ocupadas por las fuerzas francesas a lo largo de la línea de cesación del fuego.
Что женщины, занятые в швейной промышленности Мадагаскара, имеют несколько более низкий,
Las mujeres empleadas en la industria del vestido de Madagascar tienen un nivel de educación algo más bajo,
Проведение меньшего числа миссий явилось результатом ограничений на доступ в районы, занятые вооруженными группами,
El número menor al previsto se debió a las restricciones para acceder a las zonas ocupadas por grupos armados,
II. Должности, занятые сотрудниками класса/ разряда, отличающегося от уровня занимаемых ими должностей.
II. Puestos ocupados por funcionarios cuya categoría personal difiere de la categoría del puesto que ocupan..
В 2003 году женщины, занятые в секторе сельского хозяйства, составляли лишь 2, 1 процента от общего числа женщин, работающих во всех секторах.
En 2003, las mujeres empleadas en el sector agrícola representaban apenas 2,1% de las mujeres empleadas en la totalidad de los sectores.
Токио смогут вкладывать капитал в занятые владельцами дома в Нью-Йорке,
Tokio podrá invertir en viviendas ocupadas por sus dueños en Nueva York,
Женщины и мужчины, занятые в сельском хозяйстве, имеют право создавать собственные общественные, профессиональные
Tanto las mujeres como los hombres empleados en el sector agrícola tienen derecho a establecer sus propias organizaciones sociales,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文