ЗАПЛАНИРОВАЛО - перевод на Испанском

planificó
планировать
планирование
плана
составлении планов
planea
планировать
планирование
плана
ha programado

Примеры использования Запланировало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в качестве Председателя Совета Безопасности Соединенное Королевство запланировало провести 19 августа брифинг по случаю Всемирного дня гуманитарной помощи.
Seguridad durante el mes de agosto, el Reino Unido ha previsto celebrar una reunión informativa el 19 de agosto, fecha en que se celebra el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria.
Карибского бассейна Управление запланировало два региональных семинара в 2002 году:
celebrado en noviembre de 2000, la Oficina ha previsto dos seminarios regionales en 2002,
УВКБ способствовало возвращению к началу мая примерно 1200 чадских беженцев из Камеруна и запланировало проведение дополнительных поездок лидеров беженцев с целью проведения миссий по установлению фактов в их стране происхождения.
A comienzos de mayo, el ACNUR había facilitado el regreso de unos 1.200 refugiados chadianos del Camerún y tenía previsto que los líderes de los refugiados realizaran más giras de investigación de los hechos en sus países de origen.
ассоциаций по защите прав лиц, живущих с ВИЧ/ СПИДом, запланировало ряд мер по борьбе с этой дискриминацией.
las asociaciones de defensa de los derechos de las personas afectadas por el VIH/SIDA, ha previsto una serie de medidas para luchar contra esas discriminaciones.
Правительство запланировало подготовку сотрудников тюремной охраны, допустивших насилие в отношении женщин,
El Gobierno tenía prevista la capacitación de guardias penitenciarios que cometieran actos de violencia contra mujeres sospechosas de brujería
После двусторонних обсуждений с Индонезией в ноябре 2003 года правительство Тимора- Лешти запланировало выдачу специальных проездных документов тиморским гражданам, проживающим вблизи границы, для облегчения пересечения ими границы между Тимором- Лешти и Индонезией.
Tras la celebración de conversaciones bilaterales con Indonesia en noviembre de 2003, el Gobierno de TimorLeste tenía prevista la emisión de documentos de viaje especiales a los ciudadanos timorenses que residen en las inmediaciones de la frontera a fin de facilitar su cruce en la frontera de TimorLeste con Indonesia.
Субрегиональное отделение ЭКА для Северной Африки запланировало совместное празднование Международного года молодежи в пяти странах Магриба( Алжир, Ливийская Арабская Джамахирия, Мавритания,
La Oficina Subregional para África del Norte de la CEPA ha planeado una celebración conjunta del Año Internacional de la Juventud en los cinco países del Magreb(Argelia,
Правительство территории запланировало программу капитальных расходов на 2010/ 11 бюджетный год в размере 144 млн. долл.
El Gobierno del Territorio preveía un programa de gastos de capital de 144 millones de dólares para el ejercicio presupuestario de 2010/11,
С этой целью правительство запланировало оказывать поддержку различным мерам, направленным на согласование семейных
Con este fin, el Gobierno se proponía apoyar varias medidas centradas en la conciliación de las responsabilidades familiares
Агентство запланировало осуществление конкретных мероприятий на период после ухода израильтян из поселений в секторе Газа.
el Organismo había planeado actividades específicas para el período siguiente a la retirada de los israelíes de los asentamientos de la Franja de Gaza.
Правительство запланировало также израсходовать 28 930 долл. США на свою программу в области СПИДа.
El Gobierno también preveía gastar 28.930 dólares en el programa de lucha contra el SIDA
Что касается защиты прав человека, то правительство Колумбии запланировало создать сеть для совместного сбора и обработки информации по правам человека
Respecto de la protección de los derechos humanos, se ha previsto establecer una red para compartir la información relacionada con dichos derechos
затрудняющих учебу, и запланировало большой цикл учебно-тренировочных семинаров для учителей, которые начались в июне 2002 года.
evaluación precoces y ha proyectado una larga serie de seminarios de formación para profesores que empezaron en junio de 2002.
в рамках межсекторального сотрудничества Министерство образования, науки и технологического развития запланировало направить на работу 200 новых ассистентов.
Ciencia y Desarrollo Tecnológico previó la introducción de 200 nuevos asistentes para los próximos dos años, con el apoyo financiero de fondos europeos y con la cooperación intersectorial.
которые Соединенное Королевство вместе с другими странами запланировало на весь 2007 год по всему миру в ознаменование отмены работорговли.
que el Reino Unido, en colaboración con otros países, ha previsto celebrar a lo largo de 2007 en todo el mundo para conmemorar la abolición.
Правительство Дании запланировало начать до весны 2011 года кампанию по повышению уровня осведомленности об основных правах человека,
El Gobierno de Dinamarca ha previsto además el lanzamiento de una campaña de sensibilización sobre los derechos humanos fundamentales hacia la primavera de 2011;
Наряду с этим правительство запланировало уделение приоритетного внимания судебному аспекту реформы сектора безопасности в связи с вопросами,
Por otra parte, el Gobierno tiene previsto conceder prioridad a la dimensión judicial de la reforma del sector de la seguridad, en cuestiones relacionadas
Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2008- 2009 годов УВКБ запланировало отчисления из регулярного бюджета в размере 70, 2 млн. долл. США,
La Comisión Consultiva observa que, el ACNUR ha previsto una consignación presupuestaria ordinaria de 70,2 millones de dólares para el bienio 20082009,
в качестве Председателя Совета Безопасности в августе Соединенное Королевство запланировало провести 21 августа в рамках пункта<< Поддержание международного мира
Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de agosto, el Reino Unido tiene previsto celebrar el 21 de agosto un debate abierto sobre la prevención de los conflictos,
В целях опознания пропавших без вести лиц Управление оказало помощь иракскому министерству по вопросам прав человека в создании Иракского бюро по обнаружению пропавших без вести лиц и запланировало обучение иракцев надлежащему проведению эксгумаций( см. раздел, касающийся Ирака, пункты 185186).
A fin de identificar a los desaparecidos, esta Oficina colaboró con el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq para organizar una Oficina iraquí de desaparecidos y planificó la capacitación de iraquíes sobre la forma de practicar exhumaciones(véase la sección sobre el Iraq, párrs. 185 y 186).
Результатов: 75, Время: 0.2208

Запланировало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский