Примеры использования
Preveía
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Como primer paso, el Departamento de Gestión preveía celebrar un taller interno de planificación estratégica a mediados de 2012.
Департамент по вопросам управления планировал в качестве первого шага провести в середине 2012 года внутренний семинар по стратегическому планированию.
Preguntó qué medidas preveía adoptar el Reino Unido para ratificar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo.
Она спросила, какие меры Соединенное Королевство намеревается принять для ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
Estonia señaló con reconocimiento que la República de Moldova ya había aplicado y preveía aplicar un gran número de las recomendaciones formuladas en el examen.
Эстония с удовлетворением отметила, что Республика Молдова уже выполнила и намерена выполнить большое число рекомендаций, вынесенных в ходе обзора по ней.
Supervisión El UNFPA también preveía establecer para 2004 un sistema de puntuación equilibrada que sirviera de instrumento para la gestión de la ejecución.
ЮНФПА также планировал разработать систему сбалансированных стратегий в 2004 году, которая служила бы в качестве инструмента повышения эффективности работы.
También preguntó de qué forma preveía la República Checa asegurar que se pusieran en práctica los resultados del examen,
Она поинтересовалась также тем, как Чешская Республика намеревается обеспечить осуществление рекомендаций настоящего обзора и какую роль она отводит в
El representante de Croacia indagó acerca de la contribución que la Comisión preveía hacer a la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico
Представитель Хорватии поинтересовался тем, какой вклад Комиссия намерена внести в работу этапа заседаний высокого уровня Экономического
En 2010, no se preveía que el mandato del Tribunal Especial se fuera a extender hasta 2013.
В 2010 году никто не ожидал, что мандат Специального суда будет продлен на 2013 год.
El UNFPA preveía alinear los indicadores,
ЮНФПА планировал увязать эти показатели,
El Japón deseaba saber qué medidas concretas preveía adoptar el Gabón para mejorar la situación de la salud
Япония хотела бы узнать, какие конкретные меры намеревается принять Габон для улучшения состояния здоровья населения
Solicitó información sobre las medidas concretas que Bulgaria preveía adoptar con vistas a ampliar su capacidad para identificar a las víctimas y procesar penalmente los
Гана поинтересовалась, какие конкретные шаги намерена предпринять Болгария для укрепления своего потенциала в области выявления жертв
este juicio ha llegado mucho más lejos de lo que yo preveía y estoy cansado.
Это судебное заседание уже идет намного дольше, чем я ожидал, и я устал.
Preguntó a Ucrania cómo preveía fomentar la tolerancia
Она задала вопрос о том, как Украина намеревается поощрять терпимость
El Pakistán observó la aprobación de la nueva Constitución y preguntó cómo preveía Hungría lograr un consenso nacional al respecto.
Пакистан отметил принятие новой Конституции и спросил, каким образом Венгрия намерена обеспечить достижение в этой связи национального консенсуса.
preguntó de qué manera la comunidad internacional preveía apoyarlos.
каким образом международное сообщество намеревается поддерживать эти усилия.
El Acuerdo de Brooks Tower preveía un período de gracia durante el cual los residentes ilegales que cumplían determinados criterios podían legalizar su situación.
Брукстауэрским соглашением предусмотрен период отсрочки, в течение которого лица, незаконно находящиеся на территории острова, могут легализовать свой статус, если они отвечают определенным требованиям.
Esa normativa preveía un sistema de concesión de licencias a las empresas de seguridad
Данные нормы предусматривают систему лицензирования охранных компаний
La legislación aprobada por Belarús preveía el intercambio sistemático de información,
Нормативными актами Беларуси предусмотрен регулярный обмен информацией,
El derecho de Maldivas no preveía la libertad de religión,
Мальдивские законы не предусматривают свободы вероисповедания,
El sistema preveía una lista abierta que permitía incluir el reclutamiento de niños soldados.
Действующей системой предусмотрен открытый перечень преступлений, в который можно включить и вербовку солдат из числа несовершеннолетних.
El plan de acción preveía una amplia gama de medidas,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文