ОЖИДАЕТ - перевод на Испанском

espera
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
prevé
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
aguarda
ждать
подождать
ожидать
надеяться
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
expectativas
продолжительность
ожидание
ожидать
надежда
предвкушение
esperaba
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperando
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
esperan
ждать
подождать
надеяться
ожидать
дождаться
рассчитывать
дожидаться
ожидание
надежда
отложить
preveía
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
aguardaba
ждать
подождать
ожидать
надеяться
aguardan
ждать
подождать
ожидать
надеяться
aguardando
ждать
подождать
ожидать
надеяться
previsto
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
expectativa
продолжительность
ожидание
ожидать
надежда
предвкушение

Примеры использования Ожидает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Шри-Ланка ожидает посещение Верховного комиссара.
Sri Lanka esperaba con interés la visita de la Alta Comisionada.
Даже твой собственный отец ожидает от тебя самого худшего.
Hasta tu padre espera lo peor de ti. Bueno, tú te encargaste de eso.
Айова ожидает 5000 гостей сегодня.
Se espera a 5.000 invitados hoy en el Iowa.
Комитет ожидает получения соответствующей информации.
El Comité queda a la espera de recibir la información pertinente.
Какого пехотинца ожидает полное выздоровление после полученных ранений?
¿Qué soldado de infantería se espera que se recupere totalmente totalmente de sus heridas?
Комитет ожидает включения в аналитические таблицы статистических данных по Найроби.
El Comité esperaba con interés que se incluyeran las estadísticas referentes a Nairobi en los cuadros analíticos.
Рабочая группа ожидает от иранских властей предложений относительно соответствующих новых сроков.
El Grupo espera que las autoridades iraníes propongan nuevas fechas para la misión.
Джейк ожидает от меня предательства своего доверия.
Jake espera que yo traicione su confianza.
В настоящий момент ЮНЕП ожидает ответа от правительства Кении.
En la actualidad el PNUMA estaba esperando la respuesta del Gobierno de Kenya.
Конференция ожидает от МАГАТЭ дальнейших усилий в этом направлении.
La Conferencia espera que el OIEA siga realizando progresos en esa dirección.
Правительство ожидает, что новое учреждение будет соответствовать международным стандартам.
El Gobierno tiene previsto que la nueva institución se adecue a las normas internacionales.
Секретариат ожидает получить дополнительную информацию к восемнадцатому совещанию государств- участников.
Se prevé que la Secretaría recibirá información adicional antes de la 18a Reunión de los Estados Partes.
Президент Рейган ожидает от вашей страны придерживаться подписанных договоров.
El presidente Reagan espera que su país mantenga los tratados firmados.
Мистер Кларк ожидает, чтобы сделать публичное заявление через несколько минут.
Se espera que el Sr. Clarke haga una declaración pública en unos pocos minutos.
Он ожидает дальнейшего укрепления партнерства между ПРООН и Всемирным банком.
Finalmente manifestó su esperanza de que se siguiera afianzando la colaboración del PNUD con el Banco Mundial.
Он говорил, что ожидает приказов от кого-то по имени Родерик.
Dijo que estaba esperando órdenes de alguien llamado Roderick.
Специальный докладчик ожидает от правительства получения ответа на свое сообщение.
El Relator Especial espera que el Gobierno responda a sus comunicaciones.
Эдна ожидает, что вас покажут в" House Party" Линклеттера.
Edna sigue esperando verte codearte en la fiesta de los Linkletter.
Нет, я почти уверен- этого она даже не ожидает.
No, estoy muy seguro de que esto es algo que no se espera.
Самолет уже готов и ожидает вас.
Su avión está listo y los están esperando.
Результатов: 4447, Время: 0.243

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский