ОЖИДАЕТ - перевод на Немецком

erwartet
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
rechnet
ожидать
рассчитывать
считать
думают
ждут
годовых
арифметике
исчисление
счета
erwarten
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
erwarte
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
und wartet
и ждать
и подождать
ожидая
и ожидание
выжидая
и обслуживание

Примеры использования Ожидает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Капитан Пикард ожидает вас.
Captain Picard erwartet Sie.
Пегас вас ожидает.
Pegasus erwartet Sie.
Великая судьба ожидает нас.
Ein großes Schicksal erwartet uns.
Доктор Прайс нас ожидает.
Dr. Pryce erwartet uns.
Пабло вас ожидает.
Pablo erwartet Sie.
Том этого не ожидает.
Tom erwartet das nicht.
Она здесь, ожидает тебя.
Sie ist hier und wartet auf dich.
Он уже там, ожидает вас.
Er ist schon drin und wartet auf Sie.
Что ее в худшем случае ожидает?
Mit was muss sie schlimmstenfalls rechnen?
Тем временем на Земле нас ожидает наказание за неповиновение.
Auf der Erde erwartete uns die Strafe für unseren Ungehorsam.
Так что сделаем то, чего он не ожидает.
Also etwas tun, das er nicht erwartet.
расскажи про славу, которая меня ожидает.
sag mir, welcher Ruhm mich erwartet.
Вас ожидает множество самых гнусных преступлений Лондона в ярких красках!
Es erwartet Sie eine Palette mit Londons heimtückischsten Verbrechen in leuchtenden Farben!
Задай ей вопрос, которого она не ожидает.
Stellen Sie Fragen, die sie nicht erwartet.
Самолет заправлен и ожидает тебя с отправлением в Гавану.
Ein Jet ist betankt und wartet darauf, Sie nach Havana zu fliegen.
Она ожидает худшего и таким образом оберегает нас.
Da sie immer an das Schlimmste denkt, bewahrt sie uns davor.
Мистер Гольбейн ожидает вас в часовне.
Mr. Holbein wartet in der Kapelle auf euch.
Ваш поезд ожидает, миледи.
Euer Zug wartet, Mylady.
Но то, что тебя ожидает, намного серьезнее и опаснее.
Aber was dich erwartet, ist noch bedeutsamer und tückischer.
Ожидает только события с указанным идентификатором источника.
Wartet nur auf Ereignisse mit der angegebenen Quell-ID.
Результатов: 370, Время: 0.1925

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий