При осуществлении своего мандата согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности Комитет рассчитывает на поддержку и сотрудничество государств- членов
En el cumplimiento de su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el Comité depende del apoyo y la cooperación de los Estados Miembros
Эквадор рассчитывает, что план действий позволит ему вернуться в 2005 году в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования в отношении метилхлороформа.
Ecuador preveía que el plan le servirá para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control del metilcloroformo del Protocolo en 2005.
Она рассчитывает на меня что бы я заставил его хорошо себя вести в первый школьный день.
Ella contaba conmigo para que lo presionara y se comportara en la escuela en su primer día.
что его страна рассчитывает на торговлю, с тем чтобы получать ресурсы, необходимые для финансирования процесса развития.
dice que su país depende del comercio para generar los recursos necesarios que permiten financiar el desarrollo.
Так наше тело нас проверяет, рассчитывает, сможем ли мы допрыгнуть до следующей ветки.
Es el modo de nuestro cuerpo de probarnos de calcular si podemos alcanzar la siguiente rama o no.
Тем не менее Западная группа по-прежнему рассчитывает на скорейшие переговоры в рамках КР
Sin embargo, el Grupo de Países occidentales sigue esperando una pronta negociación en la CD
ЮНОПС добился значительного прогресса в ускорении возврата выданных ссуд в 2001 году и рассчитывает на завершение этого процесса к февралю 2001 года.
la UNOPS había hecho grandes adelantos para acelerar el proceso durante 2001 y preveía completarlo para febrero de ese año.
хочет увидеть меня, сказала, что рассчитывает на меня а я так и не показался.
dijo que quería verme. Dijo que contaba conmigo. Y yo nunca me aparecí.
Марк… он только что потерял мать, и он сейчас очень сильно на меня рассчитывает.
Mark. Acaba de perder a su madre, y realmente depende de mí.
Перу по-прежнему рассчитывает на поддержку международных учреждений в деле разработки
El Perú seguirá contando con el apoyo de los organismos internacionales para el fomento
На основе этих данных главная станция управления рассчитывает точные модели орбит для всей группировки GPS.
La estación maestra de control utiliza los datos para calcular modelos orbitales precisos destinados a toda la constelación del GPS.
многое еще предстоит сделать, однако моя делегация по-прежнему рассчитывает на скорейшее заключение ДВЗИ.
mi delegación sigue esperando que se concierte un tratado de prohibición completa de los ensayos lo antes posible.
поэтому Исполнительный совет рассчитывает на плодотворное сотрудничество с новым Администратором.
cooperación para el desarrollo, y por esa razón la Junta Ejecutiva preveía una asociación fructífera con él.
страна рассчитывает на поддержку международного сообщества.
el país depende del apoyo de la comunidad internacional.
Комитет также запросил информацию о том, как Секретариат рассчитывает расходы на самообеспечение, а также другие расходы, которые несет Организация Объединенных Наций.
La Comisión Consultiva también solicitó información sobre la forma en que la Secretaría calculaba los gastos de apoyo logístico autónomo y otros gastos efectuados por las Naciones Unidas.
В заключение я хотел бы сказать о том, что на пороге следующего столетия ОАЕ по-прежнему рассчитывает на возрастающую поддержку и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций.
Para concluir, deseo manifestar que la OUA sigue contando con el apoyo y la cooperación crecientes de las Naciones Unidas al aproximarnos al próximo siglo.
на основе стандартных удельных расходов по персоналу рассчитывает причитающиеся ему суммы.
aplicaba costos unitarios de personal uniformes para calcular la suma pagadera.
Для выполнения своего мандата Канцелярия Обвинителя попрежнему рассчитывает на полное сотрудничество государств, как это определяется статьей 29 статута Международного трибунала по бывшей Югославии.
Para cumplir su mandato, la Fiscalía siguió dependiendo de la plena cooperación de los Estados de conformidad con el artículo 29 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文