ЗАПРАШИВАЮЩИМ - перевод на Испанском

requirente
запрашивающего
просьбой
soliciten
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitante
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
requerido
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
pidan
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
requirentes
запрашивающего
просьбой
solicitantes
заявитель
проситель
истец
лицо
кандидат
петиционер
заказчик
запрашивающее
ходатайствующая
ходатай
solicitaran
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicitan
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
solicite
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать

Примеры использования Запрашивающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта информация, которая оказалась отрицательной, была направлена запрашивающим отделениям Интерпола.
La información, que resultó ser negativa, fue enviada a las oficinas de la Interpol que la habían solicitado.
В отношении проведения консультаций с запрашивающим государством до отказа в выдаче был сделан ряд рекомендаций по включению такого обязательства в законодательство
En lo relativo a las consultas celebradas con el Estado requirente antes de denegar la extradición, en varios casos se recomendó que dicha obligación se incorporara a la legislación o los tratados,
В Плане действий ЮНДКП предлагается оказывать помощь запрашивающим ее странам, а также предусматривается важная роль ЮНДКП
En el Plan de Acción no sólo se invita al PNUFID a que presta asistencia a los países que la soliciten, sino que se le confiere también, junto con otras organizaciones regionales e internacionales pertinentes,
какой-либо уполномоченный орган проводил консультации с запрашивающим государством до отказа в исполнении просьбы
algún otro órgano autorizado consulten al Estado requirente antes de denegar la solicitud y examinen la posibilidad
При этом запрашиваемое государство может обусловить выполнение просьбы оплатой запрашивающим государством разумных издержек,
Pero el Estado al que se presente la solicitud podrá condicionar su cumplimiento a que el Estado solicitante pague los costos razonables de la reunión
В разделе 490 УКП изложены применимые процедуры для тех случаев, когда Словакия является запрашивающим государством( активная выдача), а раздел 510 применяется в тех случаях,
En el artículo 490 del Código de Procedimiento Penal se establecen los procedimientos aplicables cuando Eslovaquia es el Estado requirente(extradición activa),
неправительственные учреждения оказать поддержку запрашивающим помощь странам в проведении реформ уголовного правосудия в соответствии со стандартами и нормами Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия;
de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en los países que soliciten asistencia;
И хотя первоначальные переговоры будут скорее всего двусторонними- между запрашивающим государством и охранной компанией,- никакая договоренность не может быть заключена без согласия государства происхождения компании.
Aunque es probable que las negociaciones iniciales sean bilaterales, entre el Estado solicitante y la compañía de seguridad, no se podrá llegar a un acuerdo sin la aprobación del país de establecimiento de la compañía.
Оказание запрашивающим государствам своевременной и эффективной помощи в выполнении рекомендаций, с которыми они согласились в
Asistencia pronta y eficaz a los Estados que la soliciten para aplicar las recomendaciones convenidas en el proceso del examen periódico universal,
пункте 4 статьи 89, запрашиваемое государство может временно передать соответствующее лицо согласно условиям, которые будут определены запрашивающим государством и Судом.
el Estado requerido podrá entregar temporalmente a la persona buscada en las condiciones que decidan de mutuo acuerdo el Estado requerido y la Corte.
то суд над этим лицом проводится внутри страны после консультаций с запрашивающим государством при условии, что последнее отказалось от своей юрисдикции
la persona era juzgada en el país, tras las correspondientes consultas con el Estado requirente, con la condición de que este renunciara a su jurisdicción
Они настоятельно призвали все государства способствовать оперативному возвращению активов и оказывать запрашивающим государствам помощь в укреплении потенциала по минимизации расходов на отслеживание,
Instaron a todos los Estados a que facilitaran la rápida devolución de los activos y ayudaran a los Estados requirentes a crear capacidad para reducir al mínimo los costos que entrañaba localizar,
Цель этой нормы заключается в том, чтобы не допустить использования запрашивающим государством административных мер запрашиваемого государства для обхода ограничений, установленных в отношении запрашивающего государства его собственным правительством.
La finalidad de esa norma es evitar que el Estado solicitante utilice las medidas administrativas del Estado al que solicita la información para evitar las limitaciones impuestas al Estado solicitante por su propia práctica administrativa.
Генеральный секретарь будет предоставлять получаемые им отчеты всем запрашивающим их государствам.
se prevé que el Secretario General presente los informes que reciba a todos los Estados que lo soliciten.
за исключением случаев, когда между запрашивающим государством и Республикой Панама существуют иные договоренности.
donde el Órgano Ejecutivo determine, salvo acuerdo en contrario entre el Estado requirente y la República de Panamá.
запрашиваемое государство может временно предоставить в распоряжение соответствующее лицо согласно условиям, которые определяются запрашивающим государством и Судом.
el Estado requerido podrá entregar temporalmente a la persona buscada en las condiciones que hayan decidido el Estado requerido y la Corte.
Запрашивающим государствам- участникам следует изучить возможность интеграции дополнительной информации в свои запросы,
Los Estados partes solicitantes deben estudiar la posibilidad de añadir la información adicional en sus solicitudes,
Особые усилия необходимо предпринять для преодоления правовых препятствий в отношениях между запрашивающим и запрашиваемым государствами в целях устранения лазеек,
Era necesario poner especial empeño en superar los obstáculos jurídicos que se interponían entre los Estados requirentes y los Estados requeridos,
Необходимо ли для выдачи наличие договора о выдаче с запрашивающим государством, и, если нет, какие условия применяются при рассмотрении просьб о выдаче( например, взаимность);
Si la extradición requiere la existencia de un tratado de extradición con el Estado solicitante y, en caso negativo, las condiciones establecidas para considerar las solicitudes de extradición(por ejemplo, la reciprocidad);
оказывать поддержку запрашивающим ее государствам через Консультативную службу по вопросам международного гуманитарного права.
prestando apoyo a los Estados que lo soliciten por conducto de su Servicio de Consultas sobre el Derecho Internacional Humanitario.
Результатов: 418, Время: 0.0474

Запрашивающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский