ЗАПРЕЩЕНИИ - перевод на Испанском

prohibición
запрет
запрещение
недопущение
запретить
prohíba
запрещать
запрет
запрещение
prohibiciones
запрет
запрещение
недопущение
запретить
prohibir
запрещать
запрет
запрещение
prohíbe
запрещать
запрет
запрещение
prohíben
запрещать
запрет
запрещение
PROHIBICIONES
запрет
запрещение
недопущение
запретить

Примеры использования Запрещении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие 1980 года.
Convención de 1980 sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
Закон о запрещении телесных наказаний детей
Ley de abolición del castigo físico
Отмена 17 мая указа№ 194 о запрещении деятельности политических партий также является в этой связи положительным шагом вперед.
Me complace además la derogación, el 17 de mayo, del Decreto Ley No. 194 por el que se prohibía la actividad de los partidos políticos, lo que también representa un avance a ese respecto.
Кроме того, в правительстве широко обсуждался вопрос о запрещении браков детей, и оратор уверена,
Además, se ha debatido ampliamente en el Parlamento la cuestión de la abolición del matrimonio entre niños
Когда переговоры увенчались заключением в 1992 году Конвенции о запрещении химического оружия, а в 1996 году- Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Conclusión de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas en 1992 y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 1996, a los que aporté mi modesta contribución.
Переговоры о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вступают в свою заключительную стадию, подводя многолетние устремления
La negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha entrado en su fase final
Успешное заключение договора о запрещении в соответствующее время будет также источником активизации деятельности этого единственного многостороннего переговорного форума.
El éxito en la concertación del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el momento oportuno también será una fuente de revitalización para este foro de negociación multilateral tan singular.
Договор о запрещении ядерных испытаний является неотъемлемой частью комплексного режима ядерного нераспространения и разоружения.
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es parte integrante del régimen integral de no proliferación y desarme nuclear.
Регулярно ведутся дискуссии по вопросу о запрещении смертной казни также в период войны.
Periódicamente se celebran debates sobre la abolición de la pena de muerte también en tiempo de guerra.
Одним из таких шагов является Договор о запрещении испытаний, а другим стал бы договор о запрещении производства расщепляющегося материала.
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una medida de esa índole; otra medida sería un tratado de cesación de la producción de material fisible.
Казахстан по-прежнему придерживается мнения о необходимости заключения конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов, служащих сырьем для создания ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
Kazajstán sigue creyendo que se necesita concertar una convención para proscribir la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares.
то договор о запрещении производства расщепляющегося материала должен укрепить его фундамент,
un tratado por el que se prohibiera la producción de material fisionable reforzaría sus cimientos,
Мы приветствовали принятое в прошлом году Конференцией по разоружению эпохальное решение наделить свой Специальный комитет мандатом на переговоры по такому договору о запрещении испытаний.
El año pasado acogimos con beneplácito la histórica decisión de la Conferencia de encomendar a su Comité ad hoc la negociación de semejante tratado de prohibición completa de los ensayos.
Кроме того, особую обеспокоенность Специального докладчика продолжал вызывать вопрос о запрещении смертной казни в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
Además, siguió especialmente interesada en la prohibición de la pena de muerte para los menores delincuentes.
Мы считаем, что на настоящий момент нам удалось добиться значительного прогресса в разработке проекта договора о запрещении ядерных испытаний.
Creemos que a la fecha hemos logrado grandes avances en el documento de trabajo del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares(TPCE).
Свидетельствует о крупном прорыве в усилиях по заключению в ближайшее время всеобъемлющего и поддающегося международному контролю соглашения о запрещении испытаний.
Significa una avance importante en los esfuerzos por lograr pronto un acuerdo de proscripción de los ensayos completo y verificable en el plano internacional.
Что касается ядерных испытаний, то состоялись серьезные переговоры относительно разработки договора о запрещении ядерных испытаний в рамках Конференции по разоружению.
En lo que atañe a los ensayos nucleares, se han llevado a cabo negociaciones serias sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en el marco de la Conferencia de Desarme.
В нынешнем году Конференция по разоружению сфокусировала свою работу как раз на переговорах о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Este año la Conferencia de Desarme centró su trabajo sobre las negociaciones relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
обзор уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях о запрещении или строгом ограничении химического вещества.
examen de las notificaciones de adopción de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico.
После представления предыдущего доклада в Закон№ 459 от 12 июня 1996 года о запрещении дискриминации на рынке труда никаких поправок не вносилось.
La Ley Nº 459, de 12 de junio de 1996, por la que se prohíbe la discriminación en el mercado de trabajo no ha sido enmendada desde la presentación del último informe.
Результатов: 18111, Время: 0.0617

Запрещении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский