PROHIBICIONES - перевод на Русском

запрещении
prohibición
prohibir
proscripción
запреты
prohibición
prohibir
restricción
orden
запрещающих
prohíben
impiden
proscriben
prohibición
prohiben
prohiban
запретов
prohibición
prohibir
restricción
orden
запрещения
prohibición
prohibir
proscripción
запрет
prohibición
prohibir
restricción
orden
запрещений
prohibición
prohibir
proscripción
запрета
prohibición
prohibir
restricción
orden
запрещение
prohibición
prohibir
proscripción

Примеры использования Prohibiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas prohibiciones se aplican con independencia de que las capturas se hayan hecho en una zona que se halle bajo la jurisdicción de un Estado concreto o en la alta mar.
Эти ограничения действуют независимо от того, поймана ли рыба в районе под юрисдикцией того или иного государства или же в открытом море.
Los que desafían estas prohibiciones, contrarias a los derechos humanos,
Те, кто выступает против этих запретов, являющихся нарушением прав человека,
Por ejemplo, las prohibiciones generales de manifestación pública,
Например, общие запреты на публичные демонстрации,
Sin embargo, se habían dictado 139 prohibiciones de entrada en el territorio suizo por motivos de seguridad relacionados con el terrorismo.
Однако было зарегистрировано 139 случаев отказа во въезде на швейцарскую территорию по соображениям безопасности в связи с терроризмом.
El Gobierno llegó a la conclusión de que para decretar prohibiciones en esa esfera se requería modificar tanto el Instrumento de Gobierno
Правительство пришло к выводу, что запретительные меры в этой области требуют внесения поправок
Las autoridades nacionales son responsables de hacer respetar las prohibiciones constitucionales relativas a la incitación al odio.
Ответственность за соблюдение конституционного запрета на разжигание ненависти несут национальные власти.
En ese decreto se detallan las prohibiciones estipuladas en la resolución y las medidas necesarias para aplicarla.
В таком указе приводится также конкретная информация о запретах, предусмотренных резолюцией, и мерах, необходимых для ее осуществления.
publicándose el 4 de febrero de 1985 y eliminando todas las prohibiciones.
опубликованный 4 февраля 1985 года, когда были сняты все ограничения.
intentaba preparar todos los documentos necesarios para incorporar las prohibiciones en cuestión al derecho interno.
оно старается подготовить все необходимые документы, чтобы включить соответствующие запретительные положения в национальное законодательство.
pronto podremos empezar a levantar las prohibiciones.
мы сможем начать поднимать ограничения.
Se habían aprobado anteriormente documentos de explicación de términos similares con respecto a las prohibiciones de viaje y las medidas de embargo de armas.
Аналогичные документы с разъяснением терминов были ранее утверждены в отношении мер по запрету на поездки и эмбарго на поставки оружия.
Dicha Ley impuso severas prohibiciones a la navegación marítima desde y hacia Cuba, institucionalizando graves disposiciones extraterritoriales.
Этим законом, который носит явно экстерриториальный характер, введены жесткие ограничения на морское судоходство на Кубу и из нее.
El fundamento legal para el control sistemático de personas incluidas en la lista consolidada se encuentra en los textos que contienen prohibiciones en la Ley de Extranjería.
Юридические основания для систематического контроля за лицами, включенными в составленный Комитетом сводный перечень, обеспечиваются положениями о запретах в Законе об иностранцах в Республике Болгарии.
En la mayoría de los países de la región se han instituido o reforzado prohibiciones legales de la violencia de género.
В большинстве стран региона были введены или укреплены правовые запреты на насилие по признаку пола.
la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados
Конвенция о запрещении или ограничении применения некоторых конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения
Las prohibiciones que figuran en los artículos 2 a 6 no incluyen cantidades no comerciales de petróleo
Запреты, содержащиеся в разделах 2- 6, не охватывают некоммерческие количества нефти и нефтепродуктов в бочках или небольших емкостях,
Gastos estimados de la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerase excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
Сметные расходы шестой ежегодной Конференции государств- участников пересмотренного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
Decide que las prohibiciones impuestas en el párrafo 8 de la resolución 1160(1998) no se aplicarán
Постановляет, что запреты, введенные пунктом 8 резолюции 1160( 1998), не применяются в отношении соответствующего оборудования,
Siria no es un Estado signatario de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
по этому проекту резолюции, потому что Сирия не подписала Конвенцию о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
Seguir desarrollando y mantener la fuente amplia de información sobre definiciones nacionales de desechos peligrosos; prohibiciones de importar desechos peligrosos
Обеспечить дальнейшую разработку и поддержку источника всеобъемлющей информации, касающейся: национальных определений опасных отходов; положений, запрещающих импорт опасных отходов
Результатов: 2611, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский