ЗАПРЕТЫ - перевод на Испанском

prohibiciones
запрет
запрещение
недопущение
запретить
tabúes
табу
запрет
запретной
запрещенной
табуировано
restricciones
ограничение
запрет
ужесточение
ограниченность
ущемление
ограничивает
prohibidas
запрещать
запрет
запрещение
inhibiciones
ингибирование
торможение
угнетение
ингибиции
передаче
interdictos
запрет
запретительный судебный приказ
prohibición
запрет
запрещение
недопущение
запретить
prohíben
запрещать
запрет
запрещение
prohibir
запрещать
запрет
запрещение

Примеры использования Запреты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чили сегодня действуют существенные ограничения или запреты на аборт, при этом эти страны имеют крайне низкие показатели материнской смертности.
Malta y Chile restringen severamente o prohíben el aborto y aun así tienen tasas de mortalidad materna muy bajas.
Проект статьи 17( 2)( b): запреты на возбуждение исков.
Proyecto de apartado b del párrafo 2 del artículo 17: interdictos contra la apertura de actuaciones judiciales.
Выдать официальные индивидуальные документы правозащитникам, на деятельность которых должны быть сняты запреты( Норвегия);
Entregar documentos oficiales individualizados a los defensores de los derechos humanos cuyas restricciones se levanten(Noruega); 76.87.
Именно с этим обстоятельством связаны требования обязательного диагностирования беременности и запреты на вступление в брак с гражданами Сингапура, которыми обусловлена выдача разрешений на работу.
Teniendo esto en cuenta se establecieron pruebas obligatorias de embarazo y políticas de restricción del matrimonio para los titulares de permisos de trabajo de ambos sexos.
Они официально или частично выполнили ряд мер, таких, как запреты на повторный ввод иностранных сил
Han adoptado de manera oficial o parcial varias medidas, como la restricción a la reintroducción de fuerzas extranjeras
Неясно, в какой степени Стороны вводят запреты на импорт содержащего ГХФУ оборудования,
No estaba claro el alcance de la aplicación de la prohibición de importar equipos que utilizaban HCFC,
В тех случаях, когда временные запреты не были отменены, ГСБ была вынуждена выполнять решения Верховного суда.
En los casos en que no se anulan los requerimientos provisionales, el Servicio General de Seguridad tiene la obligación de respetar la decisión del Tribunal Supremo.
Большинство представивших ответы государств указали на то, что общие запреты подобного рода применяются в рамках законодательных усилий,
La mayoría de los países que respondieron señalaron que este tipo de prohibición general se aplicaba como parte de las medidas legislativas destinadas
Было отмечено, что такие запреты оказывают негативное влияние на международный арбитраж
Se observó que ese tipo de interdictos repercutía negativamente en el arbitraje internacional,
Ранее запреты на поездки вводились в отношении представителей политических режимов
En el pasado se han prohibido los viajes de miembros de regímenes políticos o de determinadas personas
Постановляет отменить запреты, введенные пунктами 9
Decide poner fin a las prohibiciones impuestas en los párrafos 9
Кроме того, социальные запреты и остракизм препятствуют открытому обсуждению проблемы.
Además, los tabúes sociales y la estigmatización evitan que se lleve a cabo un debate abierto sobre el problema.
Как отмечалось выше, запреты, предусмотренные в бюллетене Генерального секретаря 2003 года, безусловно распространяются лишь на сотрудников Организации Объединенных Наций.
Como ya se ha señalado, únicamente los funcionarios de las Naciones Unidas están incuestionablemente obligados en virtud de las prohibiciones impuestas en el boletín del Secretario General de 2003.
Эти меры включают запреты на поездки, замораживание экономических активов
Esas sanciones consisten en las prohibiciones de viaje, la congelación de activos económicos
Такие меры могут включать секвестирование, судебные запреты, ограничительные постановления,
Dichas medidas podrían incluir secuestros, mandamientos judiciales, órdenes de restricción
( Налагаемые Талибаном запреты для женщин делают Нюрнбергские законы почти мягкими,
(Las censuras del Talibán contra las mujeres hacen que las Leyes de Nuremberg parezcan casi dulces,
Были отменены все запреты и ограничения на импорт,
Eliminación de las prohibiciones y restricciones que afectaban a las importaciones,
приговоры или запреты Суда подаются в Специальный апелляционный суд, который будет создан Главным судьей.
los fallos o los mandamientos del Tribunal podrán apelarse ante una sala especial que establecerá el Presidente de la Corte Suprema.
Говоря о миграции, мы не можем обойти вниманием дискриминацию, запреты, преступность, незаконную торговлю людьми,
Apenas hablamos de migración ya comenzamos a hablar de discriminación, exclusión, delincuencia, tráfico ilícito,
Как и его предшественник, Специальный представитель с беспокойством отмечает сообщения о том, что, несмотря на правительственные запреты, продолжается незаконная вырубка лесов.
De igual modo que su predecesor, el Representante Especial ha recibido con preocupación informes sobre continuas talas ilegales de árboles, a pesar de las prohibiciones gubernamentales.
Результатов: 1266, Время: 0.072

Запреты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский