ЗАПРЕЩЕННОГО - перевод на Испанском

prohibidas
запрещать
запрет
запрещение
proscritas
запрещение
запретить
запрета
prohibido
запрещать
запрет
запрещение
prohibidos
запрещать
запрет
запрещение
prohibida
запрещать
запрет
запрещение
proscrita
запрещение
запретить
запрета
proscritos
запрещение
запретить
запрета
proscrito
запрещение
запретить
запрета

Примеры использования Запрещенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник указывает, что угроза применения обращения, запрещенного статьей 16 Конвенции, не охватывается статьей 3, которая касается лишь пыток по смыслу статьи 1.
El Estado parte argumenta que el riesgo de trato prohibido por el artículo 16 de la Convención no queda abarcado por el artículo 3, que únicamente se refiere a la tortura en el sentido de lo dispuesto en el artículo 1.
Говоря о списке оружия, запрещенного согласно пункту( о), он поддерживает вариант 2,
Por lo que se refiere a la lista de armas prohibidas con arreglo al apartado
также приветствует принятие мер по разоружению и ликвидации запрещенного оружия.
favorables al desarme y a la eliminación de armas proscritas.
В пункте 11 доклада говорится, что цель миссии не состояла в поиске запрещенного материала, и в этом же пункте указывается,
En el párrafo 11, se indica que el objetivo de la misión no era la búsqueda de material prohibido. Al mismo tiempo,
К концу 1991 года Комиссия выполнила свою задачу по уничтожению запрещенного ракетного оружия и материалов, которые Ирак решил заявить сразу же после принятия резолюции 687( 1991).
Para finales de 1991, la Comisión había concluido la tarea de destruir las armas y material de misiles prohibidos que el Iraq había optado por declarar inmediatamente después de la aprobación de la resolución 687(1991).
Учебные занятия УСВН по вопросам проведения расследований случаев запрещенного поведения на рабочем месте,
La OSSI ha proporcionado capacitación en relación con la investigación de conducta prohibida en el lugar de trabajo,
коалиционные силы прибегли к применению международно запрещенного оружия массового уничтожения.
las fuerzas de la coalición utilizaron armas de destrucción en masa prohibidas internacionalmente.
Совершенное деяние не имеет признаков запрещенного деяния или же если закон предусматривает, что это деяние действительно представляет собой преступление
El acto no tiene las características de un acto prohibido, o si la ley estipula que el acto constituye un delito, o que el autor
Это положение лишь наделяет канадские суды экстерриториальной юрисдикцией в отношении поведения, запрещенного Международной конвенцией о борьбе с бомбовым терроризмом( т. е. правонарушений,
Esa disposición únicamente concede competencia extraterritorial a los tribunales canadienses con respecto a los actos prohibidos por el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas(es decir,
Применение оружия массового уничтожения, запрещенного международными договорами, согласие на обязательность которых предоставлена Верховной Радой Украины,--
El empleo de un arma de destrucción en masa prohibida por tratados internacionales cuyo carácter vinculante haya sido reconocido por la Rada Suprema de Ucrania,
также применение оружия, запрещенного международным правом.
el uso de las armas prohibidas en virtud del derecho internacional.
Государство- участник положилось только на дипломатические гарантии, считая, что опасность запрещенного жестокого обращения стала достаточно мала,
El Estado Parte se basó exclusivamente en la seguridades diplomáticas obtenidas para creer que el riesgo de un maltrato proscrito era lo bastante reducido
Что касается запрещенного оборудования, то иракская сторона передала МАГАТЭ ряд единиц оборудования, связанного с производством вооружений, местонахождение которого было установлено в ответ на неоднократные просьбы МАГАТЭ.
Por lo que se refiere al equipo prohibido, la contraparte iraquí ha entregado al OIEA varias piezas de equipo relacionado con la producción de armas que ha localizado en respuesta a repetidas solicitudes hechas por el OIEA.
секретную ядерную программу или, более конкретно, на подтверждение отсутствия запрещенного оборудования, материалов и деятельности.
dar las seguridades de que no existen materiales ni equipos prohibidos y de que no se realicen actividades prohibidas..
Все сотрудники МООНРЗС были ознакомлены с новой политикой абсолютной нетерпимости в отношении запрещенного поведения на работе,
Se ha informado a todo el personal de la MINURSO de la nueva política de tolerancia cero de la conducta prohibida en el lugar de trabajo,
Председатель намеревался представить гарантии о том, что Комиссия осуществит необходимые меры, с тем чтобы не допустить наличия у Ирака запрещенного оружия и чтобы он не мог возобновить их производство и угрожать таким оружием своим соседям.
El Presidente deseaba proporcionar garantías de que la Comisión adoptaría las medidas necesarias para asegurarse de que el Iraq no dispusiera de armas prohibidas y no pudiera reanudar su producción y presentar una amenaza a sus vecinos con dichas armas.
Преднамеренные и неизбирательные удары израильской военщины по гражданским целям в секторе Газа и массированное использование запрещенного оружия-- это грубые нарушения международного гуманитарного права и военные преступления.
Los ataques deliberados e indiscriminados de los militares israelíes contra objetivos civiles en la Franja de Gaza y el uso masivo de armamento prohibido son violaciones graves del derecho internacional humanitario y constituyen crímenes de guerra.
В ходе постоянно проводимых МАГАТЭ с октября 1997 года мероприятий по наблюдению и контролю не было обнаружено свидетельств наличия в Ираке запрещенного оборудования или материалов или осуществления запрещенной деятельности.
Las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA llevadas a cabo desde octubre de 1997 no han revelado indicaciones de la existencia de equipo o materiales prohibidos ni de la realización de actividades prohibidas en el Iraq.
транспортировка оружия массового уничтожения, запрещенного международными договорами, согласие на обязательность которых дано парламентом Украины,- карается лишением
el transporte de armas de destrucción en masa prohibida por tratados internacionales cuyo carácter vinculante ha sido reconocido por el Parlamento de Ucrania,
угрозы применения этого запрещенного оружия и его разрушительных последствий для человечества.
el uso de esas armas prohibidas y de sus efectos perjudiciales sobre la humanidad.
Результатов: 451, Время: 0.0993

Запрещенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский