ЗАХОРОНЕНИЕМ - перевод на Испанском

vertimiento
сброс
захоронение
дампингу
отходов
разлива
entierro
похороны
захоронение
погребение
похоронить
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
vertido
сброса
налить
захоронения
сбрасывать
вылить
залейте
разливать
выливание
влить
выбрасываться
enterramiento
захоронение
погребение
похороны
tumba
могила
гробница
склеп
гроб
захоронения
усыпальнице
могилку

Примеры использования Захоронением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее основные проблемы загрязнения, привносимого на земли индейцев, как представляется, связаны с захоронением токсичных ПХД во всем западном полушарии,
Sin embargo, los problemas principales de la contaminación importada en las tierras indias parecen estar relacionados con el vertimiento tóxico de bifenilos policlorados en todo el hemisferio occidental,
выдвижения дополнительных условий обеими сторонами в связи с выдачей тел и захоронением жертв в Рачаке.
imposición de condiciones adicionales procedentes de ambas partes en relación con la entrega y el entierro de las víctimas de Račak.
Не возникает обычно и финансовых проблем в связи с захоронением радиоактивных отходов от гражданской деятельности,
Habitualmente, tampoco hay ningún problema financiero relacionado con la eliminación de los desechos radiactivos provenientes de actividades civiles,
рассматривать сообщения о нарушениях прав человека, связанных с перевозкой и захоронением опасных продуктов
examinar comunicaciones en que se denuncian violaciones de los derechos humanos relacionadas con el traslado y vertimiento de productos y desechos peligrosos,
оплачивать за дезертиров расходы, связанные с перевозкой и захоронением".
porque," el Estado no paga el transporte y el entierro de los desertores".
Для целей выявления лиц, занимающихся незаконным оборотом и захоронением отходов в международных водах, используются такие методы, как спутниковый мониторинг морских путей и применение небольших мониторов ГИС на подозрительных контейнерах.
La vigilancia por satélite de las rutas de transporte marítimo y la instalación de pequeños monitores GIS en los embarques de contenedores sospechosos se han utilizado para detectar operaciones ilícitas de tráfico y vertido de desechos en aguas internacionales.
лучше реагировать на нарушения прав человека, связанные с перевозкой и захоронением опасных продуктов и отходов.
respuesta a las violaciones de los derechos humanos relacionadas con el traslado y vertimiento de productos y desechos peligrosos.
снятием с эксплуатации и окончательным захоронением радиоактивных отходов.
los costos de la clausura de instalaciones y la eliminación final de los desechos radiactivos.
социальными последствиями израильской политики для затронутых общин, включая серьезную экологическую угрозу, создаваемую захоронением ядерных отходов на оккупированных сирийских Голанах.
sociales de las prácticas israelíes en las comunidades afectadas, incluida la seria amenaza para el medio ambiente que plantea el entierro de desechos nucleares en el Golán sirio ocupado.
Подавляющее большинство случаев, упомянутых в сообщениях, не имеют ничего общего с незаконными перевозками и захоронением опасных отходов;
La inmensa mayoría de los casos mencionados en las denuncias no tienen nada que ver con el tráfico y vertido de desechos peligrosos;
Поездки в страны также дают возможность обменяться опытом относительно передовых методов борьбы с незаконными перевозками и захоронением токсичных отходов
Las visitas a los países también permiten intercambiar experiencias sobre las prácticas de referencia en la lucha contra el traslado y vertimiento ilícitos de desechos tóxicos,
других международных конвенций заключается в устранении угроз, создаваемых трансграничным перемещением опасных отходов, в том числе их захоронением в малых островных развивающихся государствах.
otras convenciones internacionales tienen por objeto contrarrestar los peligros de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
которые связаны с незаконной перевозкой или захоронением отходов.
especialmente los relacionados con el transporte o vertido ilícito de desechos.
технологий борьбы с незаконным захоронением или случайными разливами.
de tecnología para enfrentarse al vertimiento ilegal o el derrame accidental.
связанные со смертью и захоронением, в Гвинее, Либерии
las convenciones relacionadas con la muerte y los entierros en Guinea, Liberia
Объединенных Наций приняла резолюцию 43/ 75T, в которой она выразила свою серьезную озабоченность в связи с захоронением ядерных и промышленных отходов в Африке.
aprobaron el 7 de diciembre de 1988 su resolución 43/75 T en la que expresaban su profunda preocupación por los vertimientos de desechos nucleares e industriales en Africa.
Ухудшение состояния окружающей среды на Голанах также происходит в связи с захоронением промышленных отходов с израильских предприятий,
Otras causas de degradación ambiental en el Golán son el enterramiento de desechos industriales israelíes, la tala de frutales y la utilización de plaguicidas,
где топливные сборки перед захоронением помещают в прочный контейнер( например, из меди).
donde los conjuntos combustibles se introducen en un contenedor sólido(como cobre) antes del enterramiento.
также вопросам, связанным с захоронением радиоактивных отходов.
las cuestiones relativas al enterramiento de desechos radiactivos.
в том числе обнаружением и идентификацией, захоронением останков, оказанием поддержки семье,
incluida la recuperación e identificación, la inhumación de los restos mortales, el apoyo a las familias,
Результатов: 137, Время: 0.0719

Захоронением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский