ENTERRAMIENTO - перевод на Русском

захоронение
vertimiento
enterramiento
entierro
eliminación
vertido
cementerio
vertederos
inhumación
enterrar
tumba
погребение
entierro
ser enterrados
gastos funerarios
enterramiento
sepultura
funeral
inhumaciones
похороны
funeral
entierro
sepelio
enterrar
funerarios
захоронения
vertimiento
enterramiento
entierro
eliminación
vertido
cementerio
vertederos
inhumación
enterrar
tumba
захоронений
vertimiento
enterramiento
entierro
eliminación
vertido
cementerio
vertederos
inhumación
enterrar
tumba
захоронением
vertimiento
enterramiento
entierro
eliminación
vertido
cementerio
vertederos
inhumación
enterrar
tumba

Примеры использования Enterramiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otro riesgo ambiental que provoca daños en el entorno es el enterramiento de los desechos industriales israelíes en el Golán,
К числу других экологических опасностей, причиняющих ущерб окружающей среде, относятся захоронение отходов израильских промышленных предприятий на Голанах,
vas a ser interrogada formalmente y te arresto- por enterramiento ilegal de tu hermano Michael.-¡¿Qué!
вас будут допрашивать с принятием мер предосторожности, и я арестовываю вас за незаконное погребение вашего брата Майкла!
Afirman que siguen sin conocer el lugar exacto del enterramiento del autor, que sólo puede determinarse mediante una investigación a fondo de las circunstancias de su fallecimiento,
Они сообщают, что до сих пор не знают о точном месте захоронения автора, которое может быть установлено только при помощи тщательного расследования обстоятельств смерти,
la descontaminación social de objetos importantes, el enterramiento de asentamientos evacuados,
дезактивация социально значимых объектов, захоронение отселенных населенных пунктов,
El artículo 87 prohíbe destruir y profanar por cualquier medio los lugares de enterramiento, y predicar o tratar de predicar sin autorización de las autoridades públicas en una mezquita
Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте,
Al 15 de abril de 2012, el Comité sobre las personas Desaparecidas en Chipre había exhumado los restos de 845 personas en 582 sitios de enterramiento localizados en toda la isla
К 15 апреля 2012 года Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре провел эксгумацию останков 845 лиц из находящихся на острове 582 захоронений, и останки 321 человека,
El 1º de junio de 2000, el Ministro Adjunto del Ministerio de Situaciones de Emergencia respondió a la petición del investigador de 19 de mayo de 2000 y declaró que el enterramiento de la Sra. Amirova no se había inscrito en el registro del Ministerio.
Июня 2000 года заместитель Министра по чрезвычайным ситуациям ответил на запрос следователя от 19 мая 2000 года, заявив, что захоронение г-жи Амировой не зарегистрировано в реестре министерства.
Otras causas de degradación ambiental en el Golán son el enterramiento de desechos industriales israelíes, la tala de frutales y la utilización de plaguicidas,
Ухудшение состояния окружающей среды на Голанах также происходит в связи с захоронением промышленных отходов с израильских предприятий,
En el plazo de 90 días, el objetivo es lograr el aislamiento del 100% de los casos y el enterramiento en condiciones de seguridad del 100% de las víctimas mortales,
Цель на 90дневный период состоит в обеспечении изолирования 100 процентов больных и безопасного захоронения 100 процентов умерших, а также сокращения числа
junio por el Comité, las Fuerzas Turcas autorizaron la excavación de un presunto lugar de enterramiento situado en una zona cercada que se encuentra bajo control militar en el norte.
турецкие силы дали разрешение на проведение раскопок на месте одного из предполагаемых захоронений на территории огороженного закрытого военного района в северной части страны.
cesión o enterramiento.
лицензирование или захоронение на этой территории.
a conocer el lugar de enterramiento.
знать о месте захоронения.
donde los conjuntos combustibles se introducen en un contenedor sólido(como cobre) antes del enterramiento.
где топливные сборки перед захоронением помещают в прочный контейнер( например, из меди).
En un plazo de 60 días, el objetivo es que se hayan recibido todas las aportaciones sustanciales a fin de lograr el aislamiento del 70% de los casos y el enterramiento en condiciones de seguridad del 70% de los fallecidos.
Цель на 60дневный период состоит в наличии всех основных сил и средств для того, чтобы обеспечить изолирование 70 процентов больных и безопасное захоронение 70 процентов умерших.
Un" reconocimiento oficial" verdadero del lugar en que reposan sus restos sólo puede producirse después de que una investigación judicial determine las circunstancias de su muerte y enterramiento mediante testimonios directos, acta de enterramiento, análisis de ADN,
Истинное" официально признание" места захоронения останков может быть сделано только после судебного расследования обстоятельств его смерти и захоронения на основе свидетельских показаний,
las cuestiones relativas al enterramiento de desechos radiactivos.
также вопросам, связанным с захоронением радиоактивных отходов.
respalden el proceso de reconciliación esforzándose en apoyar las asociaciones de familias de todos los grupos étnicos y permitan el enterramiento de restos mortales en la zona de Srebrenica;
примирения посредством установления контактов с ассоциациями семей всех этнических групп и разрешить произвести захоронение останков в районе Сребреницы;
equipo de verificación(UNSCOM 197) en la esfera de la destrucción de bombas de aviación que declaró que la Comisión había logrado buenos resultados en la destrucción y enterramiento de los restos.
на место уничтожения авиационных бомб, которая заявила, что комиссия достигла значительных результатов с точки зрения уничтожения бомб и захоронения их останков.
el desecho radiactivo restante se enfunda en vidrio para su enterramiento.
остальные радиоактивные отходы помещаются в стеклянную тару для захоронения.
cementerios y lugares de enterramiento, y en zonas remotas.
в местах захоронения и в отдаленных районах.
Результатов: 97, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский