Примеры использования
El enterramiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el plazo de 90 días, el objetivo es lograr el aislamiento del 100% de los casos y el enterramiento en condiciones de seguridad del 100% de las víctimas mortales,
Цель на 90дневный период состоит в обеспечении изолирования 100 процентов больных и безопасного захоронения 100 процентов умерших, а также сокращения числа
El 1º de junio de 2000, el Ministro Adjunto del Ministerio de Situaciones de Emergencia respondió a la petición del investigador de 19 de mayo de 2000 y declaró que el enterramiento de la Sra. Amirova no se había inscrito en el registro del Ministerio.
Июня 2000 года заместитель Министра по чрезвычайным ситуациям ответил на запрос следователя от 19 мая 2000 года, заявив, что захоронение г-жи Амировой не зарегистрировано в реестре министерства.
Aún no se entiende totalmente la sensibilidad de la fauna al enterramiento por cuanto los experimentos realizados en el pasado han podido determinar adecuadamente la relación entre el espesor de los sedimentos y la sucesión de las especies de fauna.
Чувствительность фауны к захоронению под слоем осадков остается неадекватно исследованной, поскольку в рамках проводившихся ранее экспериментов не удалось установить твердую зависимость сукцессии фауны от толщины осадков.
donde los conjuntos combustibles se introducen en un contenedor sólido(como cobre) antes del enterramiento.
где топливные сборки перед захоронением помещают в прочный контейнер( например, из меди).
En un plazo de 60 días, el objetivo es que se hayan recibido todas las aportaciones sustanciales a fin de lograr el aislamiento del 70% de los casos y el enterramiento en condiciones de seguridad del 70% de los fallecidos.
Цель на 60дневный период состоит в наличии всех основных сил и средств для того, чтобы обеспечить изолирование 70 процентов больных и безопасное захоронение 70 процентов умерших.
las cuestiones relativas al enterramiento de desechos radiactivos.
также вопросам, связанным с захоронением радиоактивных отходов.
respalden el proceso de reconciliación esforzándose en apoyar las asociaciones de familias de todos los grupos étnicos y permitan el enterramiento de restos mortales en la zona de Srebrenica;
примирения посредством установления контактов с ассоциациями семей всех этнических групп и разрешить произвести захоронение останков в районе Сребреницы;
En otras culturas, casi todo el arte relacionado con el enterramiento, con excepción de limitados ajuares funerarios, tenía
В других культурах почти все искусство связанное с погребением, за исключением небольшого количества погребальных предметов,
se creó una comisión presidencial de investigación para dilucidar las circunstancias relacionadas con el enterramiento, a pesar de que se había iniciado un proceso judicial en el juzgado de primera instancia de Matale.
назначена президентская комиссия по расследованию обстоятельств, связанных с захоронениями, несмотря на возбуждение судебного процесса в суде магистрата в Матале.
principalmente del enterramiento, el propio pelo de la víctima,
почва с места захоронения, собственные волосы жертвы,
excavación comenzó en agosto de 1997 en los lugares donde se declaró que se había realizado la destrucción unilateral y el enterramiento de los restos de ojivas.
раскопки в местах, где, как было заявлено, осуществлялось одностороннее уничтожение, и в местах захоронения останков боеголовок.
cobertura del ombligo del recién nacido con arena, para que cicatrice pronto, y el enterramiento de la placenta y del cordón umbilical del neonato junto con papel
относятся покрытие песком пупочной области новорожденного в целях быстрого заживления раны и захоронение в землю плаценты и пупочного канатика новорожденного вместе с карандашом
el control del almacenamiento de las fuentes radiactivas agotadas, el enterramiento de los desechos radiactivos menos contaminantes
контроль над хранением истощенных радиоактивных источников, захоронение радиоактивных отходов низкого уровня излучения
ha contaminado decenas de parcelas en Guam, incluso mediante el enterramiento de sustancias químicas cancerígenas en las regiones en que ello puede repercutir directamente en las fuentes de agua potable.
загрязнила десятки земельных участников на Гуаме, в том числе посредством захоронения канцерогенных химических веществ в тех районах, где это может непосредственным образом сказаться на запасах питьевой воды.
prendas de vestir, lo que indica que el enterramiento fue apresurado e improvisado.
порванные предметы одежды, что свидетельствует о поспешном и недостойном захоронении.
el divorcio, el enterramiento, la devolución de bienes tras el fallecimiento
развод, похороны, передача права собственности после смерти,
En el informe elaborado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y en el informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados(que figuran, respectivamente, en los documentos A/60/65-E2005/13 y A/60/380) se documenta el desarraigo de árboles en los territorios ocupados y el enterramiento de desechos nucleares en el Golán sirio ocupado.
Осуществляемые им выкорчевывание деревьев на оккупированных территориях и захоронение ядерных отходов на оккупированных сирийских Голанах были документально подтверждены в докладе, подготовленном Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, а также в докладе Специального комитета по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях( представленных, соответственно, в документах А/ 60/ 65- Е/ 2005/ 13 и А/ 60/ 380).
la construcción de una calzada elevada, el enterramiento en un cráter y la eliminación en los Estados Unidos.
строительство дамбы, захоронение в кратере и транспортировку в Соединенные Штаты.
parte de los costos de el enterramiento de los restos.
часть расходов по захоронению останков.
Los enterramientos habían tenido lugar en octubre.
Захоронение, по всей видимости, было совершено в октябре.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文