Примеры использования
Защитных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Восстановление лесов в зонах риска и защитных зонах.
Reforestación de zonas de riesgo y zonas protegidas.
И это оказывается одним из наших важнейших защитных механизмов против рака.
Y ese resulta ser uno de nuestros mecanismos de defensa más importantes contra el cáncer.
Мандатарии просили представить дополнительную информацию о защитных мерах70.
Los titulares de mandatos solicitaron información adicional sobre las medidas de protección adoptadas.
Конституция наделяет Высокий суд полномочиями по осуществлению защитных положений Конституции, обеспечивающих осуществление основополагающих прав и свобод.
La Constitución autoriza al Tribunal Superior a velar por la ejecución de las disposiciones protectoras de la Constitución, es decir, que están garantizados los derechos y libertades fundamentales.
Все шире признается тот факт, что специфические потребности девочек требуют специальных защитных мер как во время вооруженных конфликтов, так и в постконфликтных ситуациях.
Hay un reconocimiento cada vez más amplio de que para hacer frente a las necesidades específicas de las niñas hacen falta medidas protectoras especiales, tanto durante los conflictos como después de ellos.
Усиление защитных мер во всем мире на 25% будет стоить как минимум 75 миллиардов долларов в течение пяти лет.
Aumentar las medidas defensivas en todo el mundo en un 25% costaría al menos US$ 75 mil millones en cinco años.
В отличие от усиления защитных мер, содействие расширению международного сотрудничества для пресечения финансирования террористов было бы относительно дешевым и достаточно эффективным способом борьбы с терроризмом.
Contrariamente al efecto de aumentar las medidas defensivas, fomentar una mayor cooperación internacional para cortar el financiamiento a los terroristas sería relativamente poco costoso y bastante eficaz.
Распространение защитных положений греческого законодательства на жертв торговли людьми
Ampliación de las disposiciones protectoras de la legislación griega a las víctimas de la trata de personas
Соглашение о защитных мерах запрещает меры" серой зоны".
el Acuerdo sobre Salvaguardias prohíbe las medidas de zona gris.
У Клагмена не было защитных ран, и он получил самые сильные удары по правой стороне его лица и головы.
Klugman no tenía heridas defensivas y la mayoría de los golpes más fuertes los recibió en el lado derecho de la cara y la cabeza.
метод измерения защитных веществ( опсонин) в крови человека.
un método para medir sustancias protectoras(opsoninas) en la sangre humana.
У въезда в Тулькарм в пределах" зеленой линии" установлено четыре защитных заграждения.
Se han colocado cuatro barreras de seguridad a la entrada de Tulkarem en el interior del territorio delimitado por la Línea Verde.
Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
Vamos a esperar que pase un día para pensar en términos del empleo de medidas defensivas.
объем) и их защитных функций.
y sus funciones protectoras.
пропаганда защитных факторов на индивидуальном,
Promoción de factores protectores a nivel individual,
участвующие в этом процессе, могли бы рассмотреть вопрос о принятии согласованных защитных мер, особенно мер фискального характера.
los Estados que participan en este proceso deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas defensivas coordinadas, en particular medidas fiscales.
Кроме того, разрешения на применение силы давались Советом Безопасности в целях осуществления защитных мер гуманитарного характера.
El Consejo de Seguridad ha emitido otras autorizaciones del uso de la fuerza para aplicar medidas protectoras de carácter humanitario.
из множества защитных спутников, уничтоженных во время последней битвы Древних с Рейфами.
docenas de satélites defensivos destruidos durante la última batalla de los Antiguos con los Espectros.
Сумма в размере 300 долл. США выделяется для закупки справочников Международной организации гражданской авиации и защитных наушников.
La suma de 300 dólares presupuestada se asigna a los manuales de consulta de la Organización de Aviación Civil Internacional y protectores auditivos.
Это также обеспечивает развивающимся странам более гибкие условия для повторного введения защитных мер по истечении более короткого срока по сравнению с установленным для других стран.
Esto daría también a los países en desarrollo más flexibilidad para volver a aplicar medidas de salvaguardia tras un período más breve que en el caso de otros países.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文