ЗАЩИЩЕННОМ - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
protegida
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
protegido
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения
protegidos
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения

Примеры использования Защищенном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ГАФИСУД по выполнению рекомендаций, с которой уполномоченные пользователи смогут ознакомиться на защищенном вебсайте ЦГФМ и использовать эту информацию для борьбы с финансированием терроризма.
estarán a disposición de los usuarios autorizados del sitio seguro del GAFI en la Web para la lucha contra la financiación del terrorismo.
будущие поколения людей могли жить в более защищенном и процветающем мире.
futuras puedan vivir en un mundo más seguro y más próspero.
Эксперты также сочли целесообразным продолжить изучение вопроса о создании виртуальной сети контактных лиц центральных или других органов на защищенном веб- сайте в качестве новаторского способа проведения неофициальных консультаций до официального направления просьб о международном сотрудничестве.
Además, consideraron que se podía seguir estudiando la posibilidad de crear, en un sitio web seguro, una red virtual de personas de contacto de las autoridades centrales u otras autoridades competentes, como forma innovadora de celebrar consultas oficiosas antes de que se presentaran oficialmente solicitudes de cooperación internacional.
которые имеют право жить в более защищенном и мирном мире.
que tienen derecho a vivir en un mundo más seguro y pacífico.
находящееся на нашем защищенном сервере, с отметкой о времени
en nuestro servidor seguro, con código de tiempo
он хотел бы знать, не был ли доступ этой организации к беженцам каким-либо образом затруднен положениями Указа о защищенном районе( 1958 год).
el acceso de este último a los refugiados no se vio imposibilitado de algún modo por las disposiciones de la Orden de Zonas Protegidas de 1958.
его требуется подать в защищенном неизменяемом формате и сопроводить удостоверением о том, что электронный вариант представляет собой подлинную и полную копию печатного варианта представления.
deberá hacerla en una forma segura e inalterable, y se deberá certificar que contiene una copia fiel y completa de la presentación en papel.
также работали в защищенном режиме.
también se ejecutaban en modo protegido.
данные можно передавать в электронном формате с использованием вопросника в динамическом формате PDF, защищенном паролем.
se puede también aportar datos electrónicamente utilizando un cuestionario dinámico en PDF protegido por una contraseña.
Речь идет в основном о защищенном доступе к данным
Fundamentalmente, incluyen el acceso seguro a los datos y las operaciones,
Организации Объединенных Наций по вопросам миграции, с которой можно ознакомиться на защищенном веб- сайте( см. http:// esa. un. org/ unmigration).
que puede consultarse en una página de Internet protegida por una clave de acceso(véase http://esa. un. org/unmigration).
получение запросов, касающихся незаконного оборота наркотиков на море, представили 94 государства. ЮНОДК разместит эту информацию на защищенном веб- сайте, упомянутом в пункте 6.
enviar las solicitudes relativas al tráfico ilícito por mar. La ONUDD hará accesible esta información en el sitio web seguro mencionado en el párrafo 6.
связанные с одной из жертв на месте преступления, которая была обнаружена в положении, защищенном от взрыва, однако погибла в результате обрушения строительных конструкций.
cuestiones relacionadas con una víctima hallada en el escenario del crimen en una posición protegida de la explosión y que había resultado muerta a causa de la caída de escombros.
партнеров по осуществлению и хранит мины, которые могут понадобиться в будущем, в защищенном бункере.
almacena las minas que puedan ser necesarias en el futuro en un búnker seguro.
представлены координаты 606 компетентных национальных органов государств- членов и зависимых территорий; эта информация размещена для сведения государств- членов на защищенном веб- сайте( http:// www. unodc. org/ compauth/ index. html).
información que se puso a disposición de los Estados Miembros en un sitio web protegido(http://www. unodc. org/compauth/index. html).
в то время как в более защищенном сегменте рынка труда не происходит значительных корректировок размеров заработной платы.
los períodos de recesión, mientras que en los segmentos más protegidos del mercado laboral apenas se producen ajustes salariales.
который был размещен на защищенном вебсайте Интерпола для использования всеми государствамичленами( национальными центральными бюро и другими уполномоченными пользователями).
miembros(oficinas nacionales centrales y otros usuarios autorizados) en el sitio Web protegido de la Interpol.
в программном обеспечении, защищенном авторским правом( обеспечительное право создается в момент создания защищенной авторским правом продукции;
un programa informático amparados por derechos de autor(la garantía real se constituye al crearse la obra amparada por el derecho de autor;
В этой связи Комитет постановил обратиться к секретариату с просьбой разместить на общедоступном и защищенном веб- сайте секретариата руководство для Комитета по выполнению
Por consiguiente, el Comité acordó solicitar a la Secretaría que publicara el primer proyecto y los documentos conexos del Comité en los sitios web público y reservado de la Secretaría, según conviniera, incorporando las enmiendas contenidas
По состоянию на 19 сентября 2007 года государства и независимые территории представили обновленную информацию о 138 компетентных органах, уполномоченных получать и направлять запросы, касающиеся незаконного оборота на море. В декабре 2006 года ЮНОДК разместило эту информацию на защищенном веб- сайте( http:// www. unodc. org/ compauth/ index. html).
Al 19 de septiembre de 2007 los Estados y territorios habían facilitado información actualizada sobre 138 autoridades facultadas para recibir y enviar solicitudes relativas al tráfico ilícito por mar. En diciembre de 2006 la ONUDD puso esa información a disposición de los interesados en un sitio web protegido(http://www. unodc. org/compauth/index. html).
Результатов: 63, Время: 0.0374

Защищенном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский