ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ ТРАНСГРАНИЧНЫЙ УЩЕРБ - перевод на Испанском

daño transfronterizo sensible
существенного трансграничного ущерба
значительного трансграничного ущерба
значительного трансграничного вреда
daño transfronterizo significativo
значительный трансграничный ущерб
daños transfronterizos sensibles
существенного трансграничного ущерба
значительного трансграничного ущерба
значительного трансграничного вреда

Примеры использования Значительный трансграничный ущерб на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимает Конвенцию о предотвращении значительного трансграничного ущерба, содержащуюся в приложении к настоящей резолюции;
Aprueba la Convención sobre la Prevención de Daños Transfronterizos Sensibles, que figura como anexo a la presente resolución.
Проект статей касается лишь деятельности, связанной с риском нанесения значительного трансграничного ущерба.
El proyecto de artículo sólo se aplica a las actividades que entrañan el riesgo de causar un daño transfronterizo importante.
сведению к минимуму любого риска нанесения значительного трансграничного ущерба.
aminorar todo riesgo de causar daños fronterizos sensibles.
ответственность образуют непрерывную цепочку, начиная с обязанности оценивать риски значительного трансграничного ущерба.
la responsabilidad formaban un proceso continuo que comenzaba con el deber de evaluar el riesgo de un daño transfronterizo sensible.
Выражая свою глубокую признательность Комиссии международного права за проделанную ею полезную работу над темой предотвращения значительного трансграничного ущерба.
Expresando su profundo reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valiosa labor en relación con el tema de la prevención de daños transfronterizos sensibles.
сводить к минимуму риск причинения значительного трансграничного ущерба.
minimizar el peligro de que se produzcan daños transfronterizos importantes.
Соответственно, обязательства в отношении предотвращения предписывают государствам выявлять виды деятельности, сопряженные с риском причинения значительного трансграничного ущерба, и уведомлять о них заинтересованные государства.
En consecuencia, el principio de prevención obligaría a los Estados a determinar qué actividades pueden causar probablemente un daño transfronterizo importante, y a notificarlo a los Estados interesados.
Виды деятельности, сопряженные с риском причинения значительного трансграничного ущерба, имеют некоторые общие особенности, которые поддаются выявлению
Las actividades que implican un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible tienen características generales que pueden identificarse
Обязанность не причинять значительного трансграничного ущерба и предотвращать любой такой ущерб влечет за собой требование о недопущении государством в пределах его территории деятельности, связанной с таким риском, без его предварительного разрешения.
La obligación de no causar un daño transfronterizo sensible y de prevenirlo incluye el requisito de que no se realicen en el territorio de un Estado actividades que entrañen un riesgo de causar ese daño sin su autorización previa.
должно обеспечить проведение оценки риска причинения в результате этой деятельности значительного трансграничного ущерба.
refiere el artículo 1, por que se proceda a determinar el riesgo de que la actividad cause un daño transfronterizo sensible.
Иными словами, государство могло провести оценку возможности нанесения запланированной деятельностью значительного трансграничного ущерба и, проявив добросовестность, сделать вывод о том, что она не повлечет за собой никаких таких последствий.
En otras palabras, ese Estado puede haber hecho una evaluación del riesgo de que la actividad prevista cause un daño transfronterizo sensible y haber llegado de buena fe a la conclusión de que no se derivarían tales efectos de dicha actividad.
сведению к минимуму риска значительного трансграничного ущерба и, если такой ущерб имел место,
minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible y, cuando éste se haya producido,
сопряженной с риском нанесения значительного трансграничного ущерба в силу ее физических последствий,
por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible, tal como se definía en el artículo 1,
Кроме того, было выражено мнение о том, что, видимо, было бы полезным включить в статью 22 ссылку на средства, с помощью которых государство происхождения уведомляет о риске значительного трансграничного ущерба, поскольку этот фактор может сказываться на степени ответственности.
Por otra parte, se consideró que podía ser útil incluir en el artículo 22 una referencia a los medios por los que el Estado de origen había notificado el riesgo de un daño transfronterizo sensible, ya que ese factor podía afectar el grado de responsabilidad.
иная конкретная деятельность с опасностью нанесения значительного трансграничного ущерба, на что указали некоторые правительства в своих письменных комментариях.
una actividad determinada implica un riesgo de provocar un daño transfronterizo significativo o no, como lo indicaron algunos gobiernos en sus comentarios escritos.
которые сопряжены с риском нанесения значительного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий.
que entrañen un riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible.
трансграничному ущербу, причиненному опасными видами деятельности, не запрещенными международным правом" имеет схожий смысл с фразой" виды деятельности, не запрещенные международным правом,">которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий" в проектах статей о предотвращении.
daños transfronterizos causados por actividades peligrosas no prohibidas por el derecho internacional" tienen el mismo alcance que las palabras, que figuran en el proyecto de artículos sobre la prevención," actividades no prohibidas por">el derecho internacional que entrañen el riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible".
В соответствии с Рио- де- Жанейрской декларацией обязательство избегать нанесения значительного трансграничного ущерба требует использовать такой подход,
Con arreglo a la Declaración de Río, la obligación de evitar que se causen daños transfronterizos importantes requiere un enfoque en
сопряженные с риском нанесения значительного трансграничного ущерба в результате их физических последствий
por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible(como, por ejemplo,
которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий" имеет конкретный смысл,
por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible" tienen un significado particular, que se entiende
Результатов: 207, Время: 0.0367

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский