ИМЕНИЯ - перевод на Испанском

propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
finca
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
haciendas
имущество
поместье
ранчо
имение
финансов
налоговой
казначейства
финансовым
богатства
казну

Примеры использования Имения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имение состоит из трех построек.
Esta propiedad cuenta con tres edificios.
Там находилось имение отца под большим небо.
Allí se situaba la finca de su padre, bajo el gran cielo.
Как отрадно видеть имение, которое по-прежнему в целости.
Qué bueno ver una propiedad que sigue estando en una sola pieza.
Имение Широ, квартал якудзы, то- Даи, Япония".
Finca de shiro, complejo yakuza, tohoku, japón".
Частное имение на Мертвом мысе.
Una propiedad privada en Dead Point.
Я покидаю двор на несколько дней, мне нужно съездить в свое имение.
Voy a dejar la Corte durante unos días para ir a mi finca.
Вилла имение.
Villa propiedad.
У меня нет денег, только мое имение.
No tengo más dinero que mi finca.
И правда ли, что вы живете в имении Бориса Кюстер- Ратенича?
¿Y es verdad que vives en la propiedad de Boris Kuester-Ratenicz?
Лес прилегает к имению.
El bosque llega hasta la finca.
У него громадное состояние и роскошное имение в Дербишире.
posee una cuantiosa fortuna y una gran propiedad en Derbyshire.
Может, она пыталась приманить его к имению.
Quizá ella intentaba atraerlo de vuelta a la finca.
Вы должны присоединиться к нам на выходных в моем имении.
Debes venir a mi propiedad este fin de semana.
Он унаследовал семейное имение в Виргинии.
Heredó una propiedad familiar en la Virginia rural.
Мы направляемся в имение в Богучарово.
Nos dirigimos a nuestra propiedad en Bogucharovo.
Мне придется продать имение.
Tendré que vender la propiedad.
Это имение Сэмюэля Таунсенда?- Да,?
¿Es esta la casa de Samuel Townsend?
Имении Алексеевка.
Mansión Alekseevka.
Знаете, это имение казалось мне странным, но чтобы псих на чердаке?
Pensé que este lugar era raro,¿pero un lunático en el ático?
Имение Татой занимающее.
La hacienda Tatoi.
Результатов: 42, Время: 0.1813

Имения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский