ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

institucionales
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного
instituciones
учреждение
институт
орган
заведение
организация
структура
ведомство
institucional
институциональный
организационный
общеорганизационный
корпоративной
институционного

Примеры использования Институциональными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эти трудности обусловлены недостаточными техническими и институциональными возможностями, а также отсутствием высококачественных данных.
indicaron que éstas se debían a la falta de capacidad técnica e institucional así como a la escasez de datos de buena calidad.
ведущими подразделениями Организации Объединенных Наций, институциональными партнерами, гражданским обществом,
las entidades principales de las Naciones Unidas, los asociados institucionales, la sociedad civil,
располагаются в БСООН и могли бы пользоваться оперативными и институциональными возможностями Глобального центра обслуживания.
podían beneficiarse de la mayor eficiencia operativa e institucional del Centro Mundial de Servicios.
системой Организации Объединенных Наций, институциональными донорами, региональными участниками
el sistema de las Naciones Unidas, los donantes institucionales, los interlocutores regionales
автономии коренных народов, которые неизбежно связаны с более широкими политическими и институциональными структурами тех стран, где проживают эти народы.
que están necesariamente relacionados con las estructuras generales de tipo político e institucional de los países en los que viven estos pueblos.
действующими в области оказания помощи жертвам пыток, в том числе с основными региональными сетями неправительственных организаций и другими институциональными донорами.
reuniones con los agentes pertinentes en el ámbito de la asistencia a las víctimas de la tortura, incluidas las principales redes regionales de organizaciones no gubernamentales y otros donantes institucionales.
которые определялись на основе конкуренции между институциональными инвесторами на фондовых
a tipos determinados por la competencia entre inversores institucionales en las bolsas de valores
на технических рабочих совещаниях, организованных институциональными координационными центрами в период с декабря 2000 года по ноябрь 2004 года, были созданы шесть следующих тематических сетей, составляющих основу региональной программы действий( РПД).
se pusieron en marcha durante los talleres técnicos organizados por las instituciones de enlace entre diciembre de 2000 y noviembre de 2004.
Представитель Южной Африки спросил, планирует ли Тимор- Лешти запросить техническую помощь в целях преодоления проблем, связанных с людскими ресурсами и институциональными условиями.
Sudáfrica preguntó si Timor-Leste estaba considerando la posibilidad de solicitar asistencia técnica para superar las dificultades a las que se enfrentaba en lo relacionado con los recursos humanos y las condiciones de las instituciones.
соотносятся с разными национальными институциональными и регламентационными структурами
están relacionadas con marcos institucionales y normativos nacionales
Международных стандартов финансовой отчетности, причем эффективность такого внедрения может осложняться институциональными различиями между странами.
que la eficacia de su adopción puede verse limitada por las diferencias existentes entre los marcos institucionales de los distintos países.
должно в обязательном порядке осуществляться с учетом складывающейся ситуации и в соответствии с институциональными и законодательными возможностями страны.
se debe tener presente el contexto respectivo y proceder en consonancia con el marco institucional y las exigencias de la legislación de cada país.
Г-жа Дайриам спрашивает, каким образом правительство обеспечивает координацию между многочисленными программами и институциональными механизмами, направленными на искоренение нищеты,
La Sra. Dairiam pregunta de qué manera garantiza el Gobierno la coordinación de los diferentes programas y arreglos institucionales destinados a erradicar la pobreza
Общий результат( vi)-- поощрение и защита институциональными механизмами и социокультурной практикой прав женщин и девочек и содействие обеспечению гендерного равенства-- направлен на решение гендерных вопросов на основе правозащитного подхода и на создание благоприятных условий для обеспечения равенства полов и расширения прав женщин.
El resultado vi(Los mecanismos institucionales y las prácticas socioculturales promueven y protegen los derechos de la mujer y la niña y promueven la equidad de género) aborda las cuestiones de género con un criterio basado en los derechos y la creación de un entorno propicio para la equidad de género y la potenciación de la mujer.
направленные на обеспечение более тесного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и институциональными заинтересованными сторонами на межсекретариатском
dice que su delegación apoya todas las medidas encaminadas a aumentar la interacción entre las Naciones Unidas y las instituciones interesadas a nivel de secretarías
в том числе в отношении предлагаемых взаимосвязей с другими соответствующими институциональными механизмами, а также просила секретариат скомпилировать эти представления в документе категории Misc
sus propuestas relativas a los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes, y pidió a la secretaría que recopilara esas comunicaciones en un documento de la serie MISC
единовременные работы по предоставлению услуг, выполняемые корпоративными или институциональными подрядчиками.
consultores a título individual; los contratos de trabajo o servicios contratados excepcionalmente con empresas o instituciones.
И поскольку движущей силой, стоящей за любым управлением государственным сектором или институциональными реформами, является правительство, есть безотлагательная необходимость
Y puesto que la fuerza impulsora que se encuentra detrás de toda reforma institucional o de la gestión del sector público es el gobierno,
Прирост и распределение населения оказывают непосредственное воздействие на природопользование, однако характер этого воздействия в значительной степени определяется институциональными реалиями- существующими видами прав собственности, системами распределения земли, налогов и субсидий в отношении различных типов производства и потребления и т.
El crecimiento y la distribución de la población tienen repercusiones directas en la utilización del medio ambiente, pero la índole de esas repercusiones depende en gran medida de la realidad institucional y de factores tales como los derechos de propiedad, la distribución de la tierra, los impuestos y los subsidios sobre diversos tipos de producción y consumo.
Департамент по делам женщин и Национальный координационный комитет не обладают институциональными полномочиями, потенциалом и ресурсами для эффективного содействия осуществлению Конвенции
el Comité Nacional de Coordinación para la mujer no dispongan de autoridad institucional, capacidad y recursos para promover con eficacia el cumplimiento de la Convención
Результатов: 753, Время: 0.0413

Институциональными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский