ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ - перевод на Испанском

arreglos institucionales
институционального механизма
организационный механизм
организационную структуру
mecanismos institucionales
институциональный механизм
организационный механизм
общеорганизационный механизм
институционный механизм
межучрежденческий механизм
acuerdos institucionales
институциональное соглашение
институционального механизма
институциональных договоренностей
disposiciones institucionales

Примеры использования Институциональными механизмами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Российской Федерацией по энергетическим вопросам являются институциональными механизмами, которые используются всеми странами ЕС для регулирования взаимоотношений с поставщиками энергии.
la Unión Europea y la Federación de Rusia son mecanismos institucionales utilizados conjuntamente por la Unión Europea para relacionarse con sus proveedores de energía.
Были выделены два конкретных вопроса азиатско- африканского сотрудничества в связи с институциональными механизмами, а именно: разработка проектов
Se destacaron dos cuestiones concretas de la cooperación entre Asia y África en lo relativo a los mecanismos institucionales: la formulación de proyectos
обеспечив ее оперативными и легитимными институциональными механизмами и укрепив финансовыми
Tecnología(SINCYT) dotándolo de mecanismos institucionales ágiles y legales,
Специальный докладчик ознакомилась также с действующим законодательством, институциональными механизмами, программами и политикой, направленными на борьбу со всеми формами рабства,
La Relatora Especial también analizó la legislación, los mecanismos institucionales, los programas y las políticas destinadas a combatir la esclavitud en todas sus formas,
Чили как демократическое государство располагает институциональными механизмами, которые дают возможность отдельным лицам искать правовой защиты,
Como Estado democrático Chile ha establecido los mecanismos institucionales que permiten que los individuos obtengan reparación y rechaza categóricamente el
На своих третьем и четвертом совещаниях ИКТ рассмотрел свою стратегию проведения консультаций с соответствующими институциональными механизмами согласно Конвенции с целью выяснения их мнений относительно предлагаемых условий деятельности в отношении связей.
En sus reuniones tercera y cuarta, el CET deliberó sobre su estrategia para consultar con los arreglos institucionales pertinentes de la Convención para recabar sus opiniones sobre las modalidades de vínculos propuestas.
ИКТ проведет консультации с соответствующими институциональными механизмами, как только они начнут функционировать, с тем чтобы выяснить их мнения
el OSACT tomaron nota de que el CET consultaría con los arreglos institucionales pertinentes, una vez que estuvieran en funcionamiento,
Институциональными механизмами и правилами процедуры Платформы предусмотрено, что различные функции научно-технического характера будет выполнять
En los arreglos institucionales y el reglamento de la Plataforma se dispone el establecimiento de un Grupo multidisciplinario de expertos encargado de desempeñar diversas funciones científicas
Большинство развивающихся стран не располагает необходимыми для этого институциональными механизмами, такими, как научно-исследовательские учреждения
La mayoría de los países en desarrollo no tiene o no puede financiar los mecanismos institucionales precisos para asimilar
Общество должно располагать институциональными механизмами, которые позволяли бы урегулировать разногласия,
Una sociedad debe estar dotada de los mecanismos institucionales para dar cabida a las diferencias,
Подчеркивая, что для обеспечения эффективности основополагающие ценности и принципы, лежащие в основе статистической деятельности, должны гарантироваться юридическими и институциональными механизмами и соблюдаться на всех политических уровнях
Destacando que, para ser efectivos, los valores y principios fundamentales que rigen la labor estadística deben ser garantizados por los marcos jurídicos e institucionales y deben ser respetados en todos los niveles políticos
и/ или управления национальными институциональными механизмами для составления кадастров парниковых газов;
y/o la gestión de disposiciones institucionales nacionales para la preparación de inventarios de gases de efecto invernadero.
правило в связи с институциональными механизмами.
lo que ocurre sobre todo en relación con los arreglos institucionales.
Подчеркивая, что для обеспечения эффективности основополагающие ценности и принципы, лежащие в основе статистической деятельности, должны гарантироваться юридическими и институциональными механизмами и соблюдаться на всех политических уровнях
Destacando que, para ser efectivos, los valores y principios fundamentales que rigen la labor estadística deben ser garantizados por los marcos jurídicos e institucionales y respetados en todos los niveles políticos y por todos los interesados en
Г-жа Дайриам спрашивает, каким образом правительство обеспечивает координацию между многочисленными программами и институциональными механизмами, направленными на искоренение нищеты,
La Sra. Dairiam pregunta de qué manera garantiza el Gobierno la coordinación de los diferentes programas y arreglos institucionales destinados a erradicar la pobreza
Институциональными механизмами являются: парламентский Комитет по вопросам гендерного равенства, Департамент по вопросам
Los mecanismos institucionales son los siguientes: el Comité de Igualdad de Género del Parlamento de Montenegro,
КС 18 призвала ИКТ продолжать его консультации с соответствующими заинтересованными кругами по предложенным условиям поддержания связи с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках Конвенции
La CP 18 alentó al CET a seguir celebrando consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas respecto de los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes al amparo
Общий результат( vi)-- поощрение и защита институциональными механизмами и социокультурной практикой прав женщин и девочек и содействие обеспечению гендерного равенства-- направлен на решение гендерных вопросов на основе правозащитного подхода и на создание благоприятных условий для обеспечения равенства полов и расширения прав женщин.
El resultado vi(Los mecanismos institucionales y las prácticas socioculturales promueven y protegen los derechos de la mujer y la niña y promueven la equidad de género) aborda las cuestiones de género con un criterio basado en los derechos y la creación de un entorno propicio para la equidad de género y la potenciación de la mujer.
на основе связей с институциональными механизмами вне рамок Конвенции,
mediante vínculos con arreglos institucionales fuera de la Convención, entre ellos las instituciones públicas,
Понимание расхождений между экосистемами и институциональными механизмами особенно важно при анализе на высоком уровне,
Comprender la falta de correspondencia entre los ecosistemas y los acuerdos institucionales es algo particularmente crucial en las escalas más amplias,
Результатов: 158, Время: 0.0579

Институциональными механизмами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский