МЕЖДУНАРОДНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ - перевод на Испанском

mecanismos internacionales
международный механизм
международный аппарат
создании международного
instrumentos internacionales
международного документа
международного инструмента
международного договора
международно-правового документа
международно-правового акта
международного механизма
международно-правового инструмента
международный акт
marcos internacionales
международные рамки
международной основы
международной системы
международной рамочной
международного механизма
международную структуру
международной базы
международная платформа
международной нормативно
международном контексте

Примеры использования Международными механизмами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
служащие подтверждением сотрудничества Индонезии с международными механизмами.
que corroboraban la cooperación de Indonesia con los mecanismos internacionales.
В заключение глава делегации вновь подтвердил приверженность правительства соблюдению в полном объеме международных стандартов прав человека и сотрудничеству с международными механизмами и организациями гражданского общества.
Para concluir, el jefe de la delegación reafirmó la determinación del Gobierno de respetar plenamente las normas internacionales de derechos humanos y cooperar con los mecanismos internacionales y las organizaciones de la sociedad civil.
Судан продолжает сотрудничать со всеми международными механизмами в области прав человека,
El Sudán sigue cooperando con todos los mecanismos internacionales de derechos humanos,
Следует отдать должное правительству за его общее стремление сотрудничать с международными механизмами, занимающимися защитой прав человека,
Hay que reconocer al Gobierno su actitud, en general de cooperación, con respecto de los mecanismos internacionales de derechos humanos y hay que reconocer
не является одной из главных тем в рамках проводимых международными механизмами обзоров, несмотря на то, что он лежит в основе многих проблем
no era un tema central de examen en los mecanismos internacionales, a pesar de que se trataba de una causa fundamental de muchos de los problemas
Турция тщательно изучает все доклады и рекомендации, подготовленные международными механизмами, как межправительственными организациями, так
Turquía estudia minuciosamente todos los informes y recomendaciones de los mecanismos internacionales, ya sean organizaciones intergubernamentales
Эти варианты могут использоваться только международными механизмами, поскольку деловые круги,
Las opciones se limitan a los mecanismos internacionales; porque las empresas,
Его делегация приветствует рекомендации, сделанные международными механизмами, контролирующими положение в области прав человека, продолжать диалог с гражданским обществом,
Su delegación acoge con satisfacción las recomendaciones formuladas por los mecanismos internacionales de supervisión de los derechos humanos y sigue dialogando con la sociedad civil, pero se reserva el
установить всестороннее сотрудничество с международными механизмами защиты прав человека
cooperar plenamente en los mecanismos internacionales de derechos humanos
Комитет призывает государство- участник разрешить мониторинг мест содержания под стражей неправительственными организациями и соответствующими международными механизмами и рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции в кратчайшие сроки.
Se alienta al Estado parte a que acepte la vigilancia de los lugares de detención por organizaciones no gubernamentales y por los mecanismos internacionales pertinentes, y a que estudie la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención lo antes posible.
сотрудничества с другими странами и международными механизмами обеспечения прав человека.
de su cooperación con otros países y con los mecanismos internacionales de derechos humanos.
в Исламской Республике Иран, включая ее сотрудничество с международными механизмами в области прав человека;
incluida la cooperación del país con los mecanismos internacionales de derechos humanos;
также всестороннему сотрудничеству с такими международными механизмами, как УПО, направленными на мониторинг национального прогресса в этой области.
decidida a cooperar plenamente con los mecanismos internacionales como el EPU con el fin de vigilar el avance nacional en esta esfera.
Комитет призывает государство- участник разрешить мониторинг мест содержания под стражей неправительственными организациями и соответствующими международными механизмами и рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции в кратчайшие сроки.
Se alienta al Estado parte a que acepte la vigilancia de los lugares de detención por ONG y por los mecanismos internacionales pertinentes, y a que estudie la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención lo antes posible.
конструктивного диалога между государствами- членами и соответствующими международными механизмами в области прав человека.
al diálogo igualitario y constructivo entre los Estados Miembros y al mecanismo internacional pertinente de derechos humanos.
При этом он с огорчением отметил нежелание иранских властей предметно сотрудничать с международными механизмами по правам человека, в частности со страновым мандатарием.
En esa oportunidad, expresó su preocupación ante la falta de voluntad de las autoridades iraníes para cooperar de manera significativa con los mecanismos internacionales de derechos humanos y con el titular del mandato para el país.
Наладить сотрудничество с соответствующими международными механизмами, в частности с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин
Aumentar la cooperación con los mecanismos internacionales correspondientes, en particular con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer
всеми отходами на протяжении всего их жизненного цикла в соответствии с согласованными международными механизмами и значительно уменьшить их сброс в воздух, воду
de todos los desechos a lo largo de su ciclo de vida, de conformidad con los marcos internacionales convenidos, y reducir de manera significativa su liberación a la atmósfera,
Саудом демонстрируют то большое значение, которое Саудовская Аравия придает укреплению своих отношений с международными механизмами по правам человека.
son una muestra de la importancia que la Arabia Saudita atribuye al fortalecimiento de sus relaciones con los mecanismos internacionales de derechos humanos.
отметив также его тесное сотрудничество с международными механизмами и всеми участниками на всех уровнях.
observó también la estrecha cooperación mantenida con los mecanismos internacionales y con todas las partes a todos los niveles.
Результатов: 453, Время: 0.0741

Международными механизмами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский