РЕГИОНАЛЬНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ - перевод на Испанском

mecanismos regionales
регионального механизма
acuerdos regionales
региональное соглашение
регионального механизма
региональной договоренностью
arreglos regionales
регионального соглашения
региональные мероприятия
регионального механизма
instrumentos regionales
регионального документа
регионального инструмента
региональный договор
регионального механизма
mecanismo regional
регионального механизма

Примеры использования Региональными механизмами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Говорилось также и о возможности сотрудничества с региональными механизмами, в частности с Рабочей группой по коренным народам/ общинам Африканской комиссии по правам человека
También se hizo referencia a la posible cooperación con los mecanismos regionales, y en particular con el Grupo de Trabajo sobre Comunidades/Poblaciones Indígenas de la Comisión Africana de Derechos Humanos
Многие делегации указывали на важное значение сотрудничества с региональными механизмами и выражали, в частности, удовлетворение уровнем сотрудничества в
Muchas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación con los acuerdos regionales y expresaron su beneplácito en particular por la cooperación entre las Naciones Unidas
Участие в" Рабочем совещании по укреплению сотрудничества между ООН и региональными механизмами по защите прав человека"( Женева,
Contribución al taller sobre el fomento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales con miras a la protección de los derechos humanos(Ginebra,
В целях поощрения и защиты прав человека можно было бы шире сотрудничать с региональными механизмами, поскольку такое сотрудничество способствовало бы расширению информационной базы Комитета
Se podría aumentar la cooperación con los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, ya que esa cooperación mejoraría la base de información del Comité
Они подчеркнули важность партнерских отношений с региональными механизмами и поддержали существующее партнерство с Африканским союзом в деле укрепления потенциала
Resaltaron la importancia de las alianzas con los acuerdos regionales y apoyaron la alianza actual con la Unión Africana para la creación de capacidad
Создать систему регулярного обмена информацией по вопросам меньшинств с региональными механизмами и национальными учреждениями,
Establezca un sistema de intercambio periódico de información sobre las cuestiones relativas a las minorías con los mecanismos regionales e instituciones nacionales,
другими международными организациями и региональными механизмами, а также неправительственными организациями.
otras organizaciones internacionales y arreglos regionales, así como organizaciones no gubernamentales.
Специальный комитет приветствует усилия Департамента операций по поддержанию мира, направленные на дальнейшую разработку руководящих принципов укрепления сотрудничества с региональными механизмами в тесной консультации с государствами- членами
El Comité Especial celebra que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya seguido perfeccionando los principios rectores para reforzar la cooperación con los acuerdos regionales en estrecha consulta con los Estados Miembros
Укреплять координацию с региональными механизмами урегулирования конфликтов в Африке,
Promueva la coordinación con el mecanismo regional de solución de conflictos en África,
групп гражданского общества с международными и региональными механизмами и укрепление партнерских связей в целях устранения пробелов в области осуществления экономических,
los grupos de la sociedad civil con los mecanismos regionales e internacionales, y afianzar las alianzas para subsanar las deficiencias relativas al ejercicio de los derechos económicos,
разработки практических предложений относительно способов укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами по правам человека.
la elaboración de propuestas prácticas sobre la manera de fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos regionales en materia de derechos humanos.
далее укреплять ведущую роль для активизации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами, чтобы восполнить пробелы в вопросах защиты прав человека.
el ACNUDH se propone seguir desarrollando su función rectora para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los arreglos regionales con miras a subsanar las deficiencias en materia de protección de los derechos humanos.
Наряду с этим Специальный докладчик стремится укреплять сотрудничество с региональными механизмами, такими, как Специальный докладчик Африканского союза по вопросу детских браков
La Relatora Especial también tiene el objetivo de fortalecer la cooperación con los mecanismos regionales, como la Relatora Especial sobre el Matrimonio Infantil de la Unión Africana
несущего главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, и региональными механизмами, о которых говорится в статье 52 Устава Организации Объединенных Наций.
responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y los acuerdos regionales mencionados en el Artículo 52 de la Carta de las Naciones Unidas.
Укрепления сотрудничества с соответствующими региональными механизмами по правам человека в рамках региональных организаций для оказания технической помощи государствам в деле представления докладов договорным органам по правам человека,
Fortaleciendo la cooperación con los mecanismos regionales de derechos humanos pertinentes de las organizaciones regionales para prestar asistencia técnica a los Estados que han de presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos,
настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций укреплять свои оперативные и партнерские взаимосвязи с региональными механизмами.
las Naciones Unidas e insta a las Naciones Unidas a que fortalezcan sus vínculos operacionales y su colaboración con los acuerdos regionales.
ВМО также сотрудничает с региональными механизмами в разработке стратегии по ресурсам пресной воды
La OMM también colabora con los mecanismos regionales en la formulación de estrategias sobre los recursos de agua dulce
Приветствует далее проведение первого совещания координационных центров сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами по правам человека в Женеве 14 декабря 2012 года
Acoge con beneplácito además la celebración de la primera reunión de los coordinadores de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos regionales de derechos humanos, celebrada en Ginebra
другими учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными механизмами по правам человека.
otras instituciones de las Naciones Unidas, y los mecanismos regionales de derechos humanos.
демобилизации и реинтеграции Департамента операций по поддержанию мира разрабатывает стратегию укрепления связей с региональными механизмами, особенно с Африканским союзом,
Reintegración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está elaborando una estrategia para fortalecer su relación con los mecanismos regionales, especialmente la Unión Africana,
Результатов: 489, Время: 0.0548

Региональными механизмами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский