ИНСТРУКЦИЯХ - перевод на Испанском

instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
manuales
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования

Примеры использования Инструкциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее в своих инструкциях относительно составления программ на 1998 год УВКБ напомнит всем соответствующим отделениям
Sin embargo, en las instrucciones sobre la programación para 1998, el ACNUR recordaría a todas las oficinas y dependencias interesadas la
Просьба представить информацию об инструкциях и учебных программах, предназначенных для официальных должностных лиц правоохранительных органов
Sírvanse proporcionar información sobre la instrucción y los programas de formación dirigidos a las fuerzas del orden y otros funcionarios públicos
В оперативных инструкциях говорится, что лица будут идентифицироваться на основе статистического моделирования в целях взятия образцов ДНК,
En las directrices operacionales se señala que las personas serán identificadas sobre la base de modelos estadísticos a los efectos de la reunión de muestras de ADN
Если в ходе перевозки возникнет такая необходимость в инструкциях, информации или документах,
En caso de que la necesidad de instrucciones, información o documentos surgiera durante la travesía,
представить информацию о каких-либо новых правилах, инструкциях, методах, практике
proporcionar información sobre toda norma, instrucción, métodos y prácticas
В нынешних процедурах и инструкциях практически не проводится никакого различия между закупками для Центральных учреждений, которые обычно предсказуемы,
Las directrices y procedimientos actuales no diferencian en gran medida entre las necesidades de adquisiciones de la Sede,
Тем не менее УВКБ в своих инструкциях по составлению программ на 1998 год напомнит всем соответствующим отделениям
Con todo, en sus instrucciones para la programación de 1998, el ACNUR recordará a todas las oficinas y dependencias interesadas la
В инструкциях министра указано,
En las directrices del Ministro se especifica
представить информацию о новых нормах, инструкциях, методах, практических указаниях
proporcionar información sobre normas, instrucciones, métodos, prácticas
нашли свое отражение в инструкциях и оперативных программах учреждений, занимающихся вопросами развития в странах, где широко распространена вера в колдовство.
el asesinato de brujas se reflejen en las directrices y los programas operacionales de los organismos de desarrollo que trabajan en los países que tienen un nivel considerable de creencia en la brujería.
документов о перевозке и связанных с этим инструкциях и представляются для рассмотрения
los documentos de movimiento e instrucciones conexas y se presentan para su examen
правилах о персонале и связанных с ними административных инструкциях.
el Reglamento del Personal y las instrucciones administrativas conexas.
в соответствии с процедурами, изложенными в инструкциях, опубликованных муниципальными органами власти.
con arreglo a los procedimientos establecidos en las instrucciones emitidas por las autoridades municipales.
его функции определены в инструкциях, разработанных Секретарем
sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario
Эта подготовка основана на Постоянно действующих инструкциях АСО и Постоянно действующих инструкциях по задержанию, досмотру
Esta instrucción se basa en los procedimientos normalizados de operación de las Fuerzas o en las instrucciones permanentes para la detención,
Такой инструктаж основан на постоянно действующих войсковых инструкциях, в которых излагаются приказы
Ese adiestramiento se basa en las instrucciones o procedimientos operativos permanentes de las Fuerzas en materia de detención,
В данных подразделениям полиции инструкциях подчеркивается важность правильного,
Las instrucciones impartidas a los cuerpos de policía insisten en la importancia de que se lleven registros correctos,
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления осветил эту проблему в инструкциях для руководства с подробным изложением практики Трибунала по спорам
La Secretaria General Adjunta de Gestión ha abordado esta cuestión en circulares dirigidas a la Administración, en que se detalla la jurisprudencia del Tribunal Contencioso-Administrativo
В обеих инструкциях устанавливаются подробные процедуры пересмотра решения Секретаря об отказе в назначении защитника( статья 13 МТБЮ и статья 12 МУТР).
En ambas Directivas se establecen detallados procedimientos para el reexamen de las decisiones del Secretario por las que éste deniegue la designación de abogado(artículo 13 del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y artículo 12 del Tribunal Penal Internacional para Rwanda).
Эта процедура, проводимая уполномоченным персоналом, регулируется во внутренних инструкциях относительно процедур уполномоченных органов по уголовному расследованию, опубликованных в Сборнике инструкций, руководящих указаний
El procedimiento al respecto está regulado en un reglamento interno sobre el procedimiento que deben seguir los órganos autorizados del Cuerpo en las actuaciones penales,
Результатов: 545, Время: 0.2584

Инструкциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский