ИНТЕРНИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

internamiento
помещение
задержание
интернирование
содержание
госпитализации
интернированных
стражей
de detención
на арест
под стражей
о задержании
для содержания под стражей
пенитенциарных
места содержания под стражей
содержания в
для задержанных
internación
помещение
интернирование
госпитализации
попечение
въезд
учреждениях
стационарному лечению
содержания

Примеры использования Интернирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разоружения и интернирования комбатантов.
el desarme y el internamiento de los combatientes.
Кроме того, в международном гуманитарном праве содержатся общие нормы, касающиеся интернирования в ситуациях немеждународных вооруженных конфликтов, которые закреплены в статьях 5
Además, el derecho internacional humanitario contenía normas generales sobre el internamiento en situaciones de conflictos armados no internacionales en los artículos 5
Проводится работа по открытию новых центров интернирования иностранцев и улучшению условий в ныне существующих,
Se está trabajando en la apertura de nuevos centros de internamiento de extranjeros y en la mejora de los existentes, para lo que se están
согласно которому максимальный срок интернирования детей и подростков не должен превышать трех лет с обязательным освобождением по достижении возраста 21 года.
en virtud del cual la duración máxima del internamiento de niños y adolescentes no debe superar tres años y la puesta en libertad es obligatoria a la edad de 21 años.
Что касается центров интернирования, то в Органический закон включен новый раздел, посвященный регулированию внутреннего режима этих центров,
En relación con los centros de internamiento, se incluye en la ley orgánica un nuevo apartado dedicado a regular el régimen interno de dichos centros,
Что касается вопроса об альтернативах помещению несовершеннолетних в центры интернирования, в настоящее время Комиссией Генеральных директоров по делам детей автономных образований,
En relación con la pregunta sobre las alternativas al ingreso de menores en centros de internamiento, la Comisión Interautonómica de Directores Generales de Infancia, el Observatorio de la Infancia y las Comunidades Autónomas
Согласно процессуальным принципам и гарантиям Международного комитета Красного Креста, касающимся интернирования и административного задержания в условиях вооруженного конфликта
Según los Principios y garantías procesales relativos al internamiento o detención administrativa en conflictos armados y otras situaciones de violencia interna,
Миссия изучила вопрос о том, в какой степени действия израильских вооруженных сил можно на законном основании рассматривать как форму интернирования с учетом сопротивления со стороны вооруженных групп в данном районе в целом,
La Misión ha considerado en qué medida las acciones de las fuerzas armadas israelíes podrían legítimamente considerarse como alguna clase de internamiento a la luz de la resistencia de grupos armados en la zona en general, aunque no en el
4/ 2000 он спрашивает, проводятся ли задержание и последующая депортация лиц, находящихся в центре интернирования иностранцев, с санкции судьи.
posterior deportación de las personas recluidas en un centro de internamiento de extranjeros se llevaron a cabo previa autorización de un juez.
решение о помещении в центр интернирования иностранцев может быть обжаловано,
la decisión de colocar a un extranjero en un centro de internamiento puede ser recurrida,
которые были привлечены к ответственности или находятся в центрах интернирования, предоставляются более широкие гарантии.
les ha incoado un procedimiento sancionador o se hallan privadas de libertad en centros de internamiento.
борту различных плавсредств и помещенных в центры интернирования;
otras embarcaciones irregulares que sean objeto de ingresos en centros de internamiento.
отделить комбатантов от беженцев и ввести отдельный режим интернирования комбатантов.
separar a los combatientes de los refugiados estableciendo un régimen distinto para el internamiento de los combatientes.
разработки более подробных правил регулирования вопросов интернирования.
para definir normas más detalladas que rijan el internamiento.
Либерийская целевая группа по вопросам интернирования провела свое первое заседание 23 мая 2011 года под руководством министерства юстиции Либерии после того, как общественным защитником,
El Equipo de Tareas Liberiano sobre el Internamiento se reunió por primera vez el 23 de mayo de 2011, bajo la dirección del Ministerio de Justicia de Liberia,
заключения под стражу или интернирования канадских граждан
prisión o internamiento de ciudadanos canadienses
требование автора о компенсации по причине его интернирования в лагере Шарвар,
la solicitud de indemnización del autor en razón de su internamiento en el campamento Sárvár,
в процедуры пересмотра статуса иностранцев, удерживаемых министерством обороны в центре интернирования театра военных действий в Баграме".
nuevo proceso de revisión, en el que se modificaban los procedimientos para revisar la condición de los extranjeros recluidos por el Departamento de Defensa en el Centro de Internamiento de Bagram.
репатриации интернированные получат… все предметы, деньги, чеки, ценные бумаги и т. д., которые были у них отобраны во время интернирования… Исключение составляют предметы или ценности, которые в соответствии с действующим законодательством должны остаться у державы.
les hayan sido retirados durante el internamiento[…] excepto los objetos o valores que la Potencia detenedora deba guardar en virtud de la legislación vigente.
влекущей за собой наказания в виде интернирования, пыток, бесчеловечного
un acto de traición punible por una pena de internamiento, tortura, tratos inhumanos
Результатов: 79, Время: 0.0582

Интернирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский