EL INTERNAMIENTO - перевод на Русском

помещение
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
задержание
detención
privación de libertad
detener
reclusión
arresto
encarcelamiento
prisión
aprehensión
retención
internamiento
интернирование
internamiento
internación
reclusión
содержания
contenido
de detención
mantenimiento
de reclusión
mantener
de encarcelamiento
de internamiento
centros
manutención
penitenciario
госпитализации
hospitalización
internamiento
hospital
hospitalarios
ingreso
hospitalizar
admisión
internación
заключение под стражу
detención
prisión preventiva
encarcelamiento
privación de libertad
reclusión
detener
internamiento
custodia
помещения
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
задержания
detención
privación de libertad
detener
reclusión
arresto
encarcelamiento
prisión
aprehensión
retención
internamiento
помещении
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
помещением
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
интернирования
internamiento
internación
reclusión

Примеры использования El internamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La decisión del internamiento en el hogar corresponde al Ministerio,
Решение о помещении в Детский дом принимает Министерство,
El internamiento generalizado de los niños con discapacidad en instituciones, a menudo situadas lejos de sus hogares;
Широко распространенной практики помещения детей- инвалидов в специальные учреждения и по поводу того, что такие учреждения нередко расположены далеко от их дома;
No obstante, nunca se planteó el internamiento de la autora en una institución psiquiátrica, que estaría sujeto a estrictas salvaguardias procesales, como una orden judicial expresa.
Тем не менее никогда не было речи о помещении автора в психиатрическое лечебное учреждение, производящимся при условии таких строгих процедурных гарантий, как прямой судебный приказ.
la pena de muerte se sustituye por una pena de privación de libertad y el internamiento en un correccional o reformatorio.
смертный приговор заменяется тюремным заключением и помещением в исправительное или воспитательное учреждение.
En la Ley núm. 79 no se establece ningún plazo concreto de duración de la detención o el internamiento de la persona que va a ser expulsada.
Законом№ 79 не предусматривается конкретного срока содержания под стражей или задержания лиц, подлежащих высылке.
Al mismo tiempo, el internamiento de millares de iraquíes por la Fuerza Multinacional
В то же самое время практика интернирования тысяч иракцев, применяемая многонациональными силами
Es secretaria de la Comisión de Reforma de la Ley de 1838 sobre el internamiento de los enfermos mentales
Секретарь Комиссии по реформе закона 1838 года о помещении душевнобольных в лечебные учреждения
el Comité contra la Tortura acerca de la detención preventiva y el internamiento de los no ciudadanos(Canadá);
Комитета против пыток в отношении досудебного задержания и задержания неграждан( Канада);
También hay ejemplos de indemnizaciones concedidas sobre la base de los principios generales de la ley de daños como consecuencia de una privación ilegal de la libertad en conexión con el internamiento en un hospital.
Есть также примеры возмещения ущерба исходя из общих принципов деликтного права на основании незаконного лишения свободы в связи с помещением в больницу.
La fuente sostiene que el internamiento prolongado de la Sra. Pronsivakulchai viola las Directrices en varios aspectos.
Источник утверждает, что продолжающееся содержание гжи Пронсивакулчай под стражей нарушает положения этого руководства во многих отношениях.
Revise periódicamente el internamiento de niños en centros de cuidado alternativo e incluya plenamente a
Периодически проводить рассмотрение дел о помещении детей в альтернативные учреждения для ухода
Los nuevos asentamientos, la expansión de la zona municipal de Jerusalén y el internamiento de palestinos a gran escala, sin un juicio justo, no pueden promover la causa de la paz.
Новые поселения, расширение муниципальных границ Иерусалима и крупномасштабные интернирования палестинцев без справедливого суда не способствуют делу мира.
en algunos casos, la discapacidad pueda ser la justificación para el internamiento.
в ряде случаев инвалидность может служить основанием для задержания.
El internamiento con arreglo a la Ley de salud mental(atención y tratamiento) de 2008 debe
Содержание психически больных на основании Закона 2008 года о психическом здоровье( уход
En primer lugar, el informe habla mucho del internamiento de niños en instituciones.¿Corren
Во-первых, в докладе содержится подробная информация о помещении детей в специальные учреждения:
resultado del internamiento.
пострадавшим в результате интернирования.
El internamiento prolongado en esas celdas entraña graves consecuencias para la salud,
Продолжительное содержание в таких камерах имеет серьезные последствия для здоровья,
En Australia, el Gobierno anunció en julio de 2008 que el internamiento en centros de inmigración solo se utilizaría como último recurso
В Австралии правительство объявило в июле 2008 года, что содержание в иммиграционных центрах будет использоваться лишь в качестве крайней меры
el enjuiciamiento y el internamiento de los presos.
судебную процедуру и содержание заключенных под стражей.
Se insta al Estado Parte a que reexamine las disposiciones jurídicas que en la actualidad permiten el internamiento de mujeres contra su voluntad en los denominados centros de rehabilitación social.
Государству- участнику настоятельно предлагается пересмотреть юридические положения, которые в настоящее время разрешают содержание женщин в так называемых реабилитационных учреждениях против их воли.
Результатов: 254, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский