ИНФЛЯЦИИ - перевод на Испанском

inflación
инфляция
рост
инфляционных
inflacionario
инфляции
инфляционным
inflacionarias
инфляции
инфляционным
inflacionaria
инфляции
инфляционным
inflacionarios
инфляции
инфляционным

Примеры использования Инфляции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Были достигнуты успехи также в странах, в которых еще недавно отмечалась новая вспышка инфляции.
Asimismo, se produjeron avances en países que recientemente habían sufrido un rebrote inflacionario.
Зацикленность центральных банков на позитивной, но низкой инфляции в преобладающих сегодня экономических условиях становится еще и опасной.
La obsesión de los bancos centrales con la búsqueda de una inflación positiva pero baja, en las condiciones económicas imperantes, también es cada vez más peligrosa.
что законодательное установление целевых показателей инфляции представляется практически неосуществимым или нежелательным, или же и тем, и другим.
hacen que sea inviable, indeseable, o ambas cosas a la vez fijar objetivos en materia de inflación.
Удержание инфляции в рамках целевых показателей, установленных Национальным валютным советом;
El hecho de que la inflación se mantuviera dentro de los objetivos definidos por el Consejo Monetario Nacional;
В отношении инфляции прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных индексов потребительских цен, действующих в соответствующей стране.
En cuanto a la inflación, los supuestos aplicados previamente se actualizan sobre la base del índice mensual real de precios al consumidor vigente en el país en que se realizan las actividades.
Что касается инфляции, то в результате дефицита и транспортных проблем она возросла до 11, 4 процента по
Con respecto a la inflación, la escasez y los estrangulamientos en el transporte llevaron la inflación al 11,4%,
Ассигнования на рост инфляции и колебания валютного курса в размере 2, 5 процента на год.
Partida para aumento por inflación y fluctuación de divisas, a razón de 2,5% anual.
Втретьих, при установлении контрольных показателей инфляции не оказывается никакого политического влияния, что могло бы позволить учесть более широкий круг целей.
En tercer lugar, la determinación del objetivo en materia de inflación está exenta de la influencia política que podría proporcionar un punto de vista mucho más amplio sobre la línea a seguir.
Показатели роста реального ВВП и инфляции потребительских цен, 2009- 2013 годы.
Tasa de crecimiento real del PIB y tasa de inflación de los precios al consumidor, 2009-2013.
В отношении инфляции прежние предположения обновляются на основе фактических ежемесячных индексов потребительских цен, действующих в соответствующей стране.
En cuanto a la inflación, las previsiones anteriores se actualizan sobre la base de los índices mensuales reales de los precios al consumidor vigentes en el país en que se realizan las operaciones.
На фоне повышения инфляции и нормализации монетарной политики,
Con la inflación en alza y una normalización de políticas en marcha,
Одна из важнейших тревог, касающихся инфляции продовольственных цен, состоит в ее отрицательном воздействии на бедные домашние хозяйства, которые являются чистыми покупателями продуктов питания.
Un gran motivo de preocupación por la inflación de los precios de los alimentos es su repercusión adversa sobre las familias pobres que son compradoras netas de alimentos.
Кроме того, в ряде стран из-за инфляции реальная минимальная заработная плата снизилась по сравнению с прошлым периодом и относительно структуры заработной платы.
Por otra parte, en varios países el valor real del salario mínimo ha descendido con el tiempo, y comparativamente en la estructura salarial, a causa de la inflación.
Дополнительные расходы, возникающие в результате инфляции и колебаний валютных курсов:
Gastos adicionales resultantes de la variación de las tasas de inflación y los tipos de cambio:
Что касается инфляции, то необходимо будет произвести корректировки,
En lo concerniente a la inflación, se han efectuado ajustes para
Что касается инфляции, то в отношении исторического увеличения уровня цен используются официальные статистические данные по инфляции для Кантона Женевы.
Con respecto a la inflación, se emplean las estadísticas oficiales de inflación del Cantón de Ginebra para los incrementos históricos del nivel de precios.
Кризис повлек за собой значительное снижение показателя региональной инфляции с 8, 3 процента с 2008 году до 4, 3 процента в 2009 году.
En cambio, la crisis contribuyó a reducir en forma notoria la tasa de inflación regional, del 8,3% en 2008 al 4,3% en 2009.
Денежно-кредитная политика должна концентрироваться не только на инфляции, но и в равной степени на создании рабочих мест.
La política monetaria debe centrarse no sólo en un objetivo para la inflación sino también en uno para el empleo.
Денежно-кредитная политика должна быть направлена не только на обуздание инфляции, но, что более важно,
La política monetaria debe centrarse no sólo en un objetivo para la inflación sino también en uno para el empleo,
Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен,
Las tasas de inflación que muchos países han padecido en tiempos recientes se deben a un encarecimiento de los commodities,
Результатов: 3982, Время: 0.1386

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский