ИНФРАСТРУКТУР - перевод на Испанском

infraestructuras
инфраструктура
инфраструктурных
ремонта
infraestructura
инфраструктура
инфраструктурных
ремонта

Примеры использования Инфраструктур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Включения схем и инфраструктур здравоохранения, финансируемых страховыми фондами, в национальную систему здравоохранения,
Integrar los planes y la infraestructura de salud de otras cajas de seguro en el Sistema Nacional de Salud,
Комитет отметил важное значение применения дистанционного зондирования и инфраструктур пространственных данных для выработки решений в области социально-экономического развития
La Comisión observó la importancia de las aplicaciones de la teleobservación y las infraestructuras de datos espaciales para la adopción de decisiones relativas a la gestión socioeconómica y ambiental,
Разработка инновационных механизмов финансирования для инфраструктур и прикладных программ продолжает оставаться важной темой работы учреждений ГИО ООН,
El establecimiento de innovadores mecanismos de financiación para la infraestructura y las aplicaciones sigue constituyendo un importante tema de la labor de los organismos que integran el Grupo de las Naciones Unidas,
Организация на основании специальных просьб правительств миссий для оказания помощи в приведении национальных транспортных систем и инфраструктур в соответствие с рекомендациями,
En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia para poner a los sistemas y las infraestructuras nacionales de transporte en consonancia con las recomendaciones,
Ежегодное совместное совещание ООН- Хабитат и Группы по развитию частных инфраструктур по вопросам мобилизации внутреннего капитала в целях развития основных секторов сферы обслуживания
Reunión anual del Grupo de desarrollo de la infraestructura conjunta del sector privado y ONU-Hábitat sobre movilización del capital nacional para la prestación de servicios básicos
Развитие инфраструктур для преследования правонарушителей
Desarrollar infraestructuras para los procesamientos, y servicios
новых противомалярийных средств‑ финансирования и инфраструктур для их поставки‑ это решение эквивалентно массовому убийству,
nuevos medicamentos contra la malaria- y el financiamiento y la infraestructura para distribuirlas- esta decisión equivale a un homicidio masivo,
одновременно затрудня- ющим надлежащее развитие базовых инфраструктур.
obstaculizando al mismo tiempo el desarrollo correcto de las infraestructuras básicas.
время от времени оказывала содействие в улучшении инфраструктур государственного сектора путем предоставления помещений и оборудования.
en ocasiones, ha contribuido a mejorar la infraestructura del sector público mediante el suministro de instalaciones y equipo.
Создание отделения Центра по правам человека в Камбодже является хорошим примером того, что может быть сделано для укрепления инфраструктур в области прав человека посредством консультативных услуг
El establecimiento de una oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya es un buen ejemplo de lo que podría hacerse para fortalecer las infraestructuras de derechos humanos mediante la prestación de servicios de asesoramiento
Колумбия осуществляет программу оздоровления бассейна реки Мета в рамках общей инициативы по интеграции региональной инфраструктуры Южной Америки в целях разработки таких инфраструктур, которые обеспечат свободный выход товаров за пределы региона.
Colombia está ejecutando un programa para la recuperación del río Meta, como parte de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur, encaminada a desarrollar infraestructura que permita la libre circulación de bienes en la región.
реконструкцию страны и ее инфраструктур.
reconstrucción del país y sus infraestructuras.
усилиям НРС по модернизации и развитию физических инфраструктур благодаря увеличению государственного инвестирования в поддержание, модернизацию
los esfuerzos de los PMA encaminados a mejorar y desarrollar la infraestructura material, aumentando las inversiones públicas en obras de mantenimiento,
они способствуют устранению препятствий к развитию инфраструктур и служб и консолидации правового государства в загрязненных районах.
contribuyen a eliminar los obstáculos para desarrollar las infraestructuras y los servicios y para consolidar el estado de derecho en las zonas contaminadas.
улучшению физической и исследовательской инфраструктур и инфраструктуры развития,
las prácticas agrícolas sostenibles, mejorar la infraestructura física y de investigación
укрепление демократических институтов и национальных и региональных инфраструктур защиты прав человека в условиях законности.
robustecimiento de las instituciones democráticas y las infraestructuras nacionales y regionales de protección de los derechos humanos bajo el imperio de la ley.
Арабскому региону в целях содействия развитию национального потенциала и инфраструктур в области прав человека;
la región árabe en Doha con miras a apoyar el fomento de la capacidad y las infraestructuras nacionales en materia de derechos humanos;
принятия адаптационных мер( что требует адекватных государственных служб, инфраструктур и финансовых ресурсов).
tomar medidas de adaptación(para lo que hacen falta servicios públicos, infraestructura y recursos financieros apropiados).
подготовленного персонала и современных инфраструктур.
personal capacitado e infraestructuras modernas.
никоим образом не должен ослаблять ответственность государств в борьбе с терроризмом, в ликвидации его вспомогательных инфраструктур и его связи с оружием массового уничтожения.
no disminuye en forma alguna la responsabilidad de los Estados de luchar contra el terrorismo y eliminar su infraestructura de apoyo y su vinculación con las armas de destrucción en masa.
Результатов: 1435, Время: 0.0838

Инфраструктур на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский