ИСПОЛНЯЮТ - перевод на Испанском

cumplen
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
desempeñan
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
ejecutarán
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
desempeñarán
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
cumplirán
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
ejecutan
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения

Примеры использования Исполняют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что русалки исполняют только по одному желанию. Нужно хорошенько выбрать.
Porque las sirenas solo conceden un deseo a cada persona, yhay
Так что куры исполняют свой небольшой танец
Así que las gallinas hacen su pequeño baile a lo"breakdance",
Судьи исполняют свои функции в условиях полной независимости
Los jueces ejercerán sus funciones con plena independencia,
Трое из пяти членов Группы непрерывно исполняют свои обязанности начиная с этой даты,
Tres de los cinco miembros han desempeñado sus funciones continuamente desde esa fecha,
суды первой инстанции исполняют судебную власть в Республике Албании.
los tribunales de primera instancia ejercen el poder judicial en la República de Albania.
некоторые женщины в настоящее время исполняют обязанности министров
hay varias mujeres que ejercen funciones de ministra
И все же тот факт, что работники Суда исполняют свои обязанности, должен быть признан.
Sin embargo, se debe reconocer que el personal del Tribunal está cumpliendo con su deber.
( Смех) Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле.
(Risas) Estos son leones marinos en Australia haciendo su propio baile, por David Doubilet.
положениями настоящей статьи[ и своими национальными законами] безотлагательно исполняют просьбы о предоставлении в распоряжение.
de conformidad con las disposiciones de este Artículo[y con su legislación nacional], cumplimentarán sin demora las solicitudes de entrega.
Рабочая группа по произвольным задержаниям была создана в 1991 году и все пять ее членов исполняют свои обязанности начиная с этой даты.
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria se creó en 1991 y sus cinco miembros han desempeñado sus funciones desde esa fecha.
Однако государство применяет не только меры наказания родителей, которые не исполняют своих обязанностей, но и оказывают им помощь в исполнении своих обязанностей по воспитанию детей.
Sin embargo, el Estado no solo adopta medidas punitivas contra los padres que no cumplen sus obligaciones, sino que también les presta ayuda en el cumplimiento de sus obligaciones de educar a sus hijos.
Следует указать на то, что эти лица не исполняют никаких юрисдикционных обязанностей или функций политического представительства,
Es preciso señalar que las personas en cuestión no cumplen ninguno de los deberes jurisdiccionales
конкретно вопроса о том, как они исполняют свои обязанности и функции,
de la forma en que estas desempeñan sus obligaciones y funciones,
Израиль и Палестинский орган исполняют постановления, принятые судами друг друга для целей расследования( например,
Israel y la Autoridad Palestina ejecutarán los mandamientos expedidos por los tribunales de la otra parte a los efectos de la realización de investigaciones(es decir,
Недопущение вмешательства: механизм обзора не должен посягать на суверенитет государств- участников и на то, каким образом они исполняют свои обязательства по осуществлению Конвенции;
Carácter de no invasivo: el mecanismo no debería inmiscuirse en la soberanía de los Estados Parte ni en la manera en que cumplen sus obligaciones en lo que respecta a aplicar la Convención;
Соответственно, в деятельности этих инстанций соблюдаются все возможные гарантии, а сами они не только исполняют важную социальную функцию,
Por consiguiente, existen todas las garantías necesarias en relación con estos tribunales, que no sólo desempeñan una función social importante,
Согласно статье 17 закона№ 013/ 98/ AN от 28 апреля 1998 года государственные служащие исполняют приказы своих вышестоящих начальников в соответствии с положениями действующего законодательства, регулирующими государственную службу.
De conformidad con el artículo 17 de la Ley Nº 013/98/AN de 28/04/1998, los agentes de la función pública ejecutarán las órdenes de sus superiores jerárquicos en el marco de los textos en vigor para la realización del servicio público.
также органы, которые исполняют регулирующие или правоохранительные функции
y órganos que cumplen funciones reguladoras
просиживают на работе>> или попросту опускают руки и не исполняют своих обязанностей, в связи с чем эти функции должны выполнять другие люди.
que simplemente han decidido dejar de trabajar y no desempeñan sus funciones, de modo que otros tienen que hacerse cargo de sus tareas.
В соответствии с резолюцией 60/ 251 члены Совета исполняют свои полномочия в течение трех лет
De conformidad con la resolución 60/251, los miembros del Consejo desempeñarán sus funciones durante un período de tres años
Результатов: 104, Время: 0.1194

Исполняют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский