ИСПУГАННЫЙ - перевод на Испанском

asustado
напугать
запугать
отпугнуть
бояться
спугнуть
припугнуть
подкрадываться
отпугивание
miedo
страх
бояться
страшно
боязнь
ужас
опасение
напугана
испугался
asustada
напугать
запугать
отпугнуть
бояться
спугнуть
припугнуть
подкрадываться
отпугивание

Примеры использования Испуганный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И последнее, что нам нужно, это испуганный посол.
Y lo último que necesitamos es a un embajador caprichoso.
Обнаженный и испуганный.
Desnudo y con miedo.
Никакой не испуганный.
он позвонил мне, очень испуганный.
Испуганный, рыдающий, не понимающий,
Llorando, asustado, sin entender lo que le sucedía,
Наше положение говорит иностранных колебания испуганный человек Не знаю, что финансовое положение.
Nuestra disposición dice fluctuaciones hombre asustado de Relaciones Exteriores no saben lo que situación financiera.
Но испуганный хозяин приходит к нему, и крики в его мертвое ухо:"
Pero el maestro miedo viene a él, y los gritos en su oído muerto",¿Qué propones tú,
Этот испуганный тощий паренек ругал себя за то,
Este asustado y flacucho chico… maldiciéndose a sí mismo
Он бежал из морга как испуганный крыса, до тех пор, пока его не сбила машина.
Salió corriendo del depósito como una rata asustada hasta que el coche lo arrolló.
Все это связано с тем моментом в детстве, когда испуганный ребенок на полу… смотрит снизу на большую башню Матери.
Tiene que ver con el estar abajo, en el suelo cuando eras un niño… asustado, mirando arriba a la gran torre Mamá.
Испуганный, Кристиан ищет свисток, который дала мать, чтобы позвать на помощь,
Asustada, Christian busca un silbato que su madre le dio para pedir ayuda,
Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было. Его не замечали, не писали о нем в газетах.
Es un anciano tranquilo, asustado, insignificante… que ha sido un Don Nadie toda su vida… que nunca tuvo reconocimiento, ni salió su nombre en los periódicos.
Когда услышала, что вы приехали, она убежала в свою комнату как испуганный маленький котенок.
Cuando escuchó que tú y Ben iban a venir… corrió a la habitación de atrás asustada como un pequeño gatito.
сбежал, как испуганный ребенок, то жалел бы об этом каждый день до конца своей жизни.
como un niño asustado, lo habrías lamentado todos los días por el resto de tu vida.
То, как он держал ее за локоть, и ее испуганный взгляд.
Y de la forma en que la sostenía por el codo… y la mirada asustada en los ojos de ella.
он будет прятаться, как испуганный кролик, от всего этого насилия?
se oculta como un conejo asustado de toda esta violencia?
Утирая сопливый нос рукавом, как испуганный мальчик перед Рождеством.
mocos en su manga, como un niñito asustado en Navidad.
Я сидел там- испуганный подросток, который не знал, кем он был или зачем ему продолжать заниматься рестлингом.
Entonces me senté ahí. Un adolescente asustado, que no sabía quién era, ni por qué aún estaba luchando.
Испуганный портретом, Финн убегает,
Atemorizado por el retrato, Finn huye
Когда я вышел из своей комнаты, я не знал, куда деться. Испуганный, я спрятался под прилавком.
Fui enviado de un cuarto a otro, y no sabiendo ya donde meterme… me escondí temeroso… bajo el mostrador.
Результатов: 64, Время: 0.4447

Испуганный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский