ASUSTADO - перевод на Русском

напуган
asustado
miedo
aterrorizado
aterrado
atemorizado
acojonado
intimidado
susto
боишься
tienes miedo
temes
da miedo
asusta
preocupa
aterroriza
aterra
temor
страшно
miedo
aterrador
terrible
muy
horrible
espantoso
malo
espeluznante
terriblemente
terrorífico
испуганно
asustada
перепуганный
asustado
напуганным
asustado
aterrado
miedo
напуганный
asustado
aterrorizado
miedoso
боится
teme
tiene miedo
está asustado
da miedo
preocupa
temor
está aterrorizado
испуганного
asustado
miedo
испуганному
asustado
miedo

Примеры использования Asustado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estoy empezando a sentirme condenadamente asustado.
потому что мне становится дико страшно.
Cuando ocurrió él ni siquiera pareció asustado, se veía decepcionado.
Когда все произошло он даже не выглядел испуганным, он был разочарован.
Tú, hombre asustado con gafas, vamos a girarlo.
Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем.
Y un soldado asustado comienza a tomar decisiones.
А напуганный солдат начинает принимать решения.
Que parece asustado.
Что он выглядит напуганным.
Asustado por murciélagos… e insectos gigantes arrastrándose por tu traje.
Боишься летучих мышей… и больших жуков, ползущих по твоему костюму.
Me convertí en humano para que nunca me encontraran porque estaba asustado.
Превратился в человека, чтобы меня не нашли. Потому что… мне было страшно.
Esta asustado, o algo, que se yo.
Он чего-то боится, чего бы там ни было.
Solo, asustado, intentando defenderse.
Одинокий, напуганный, пытающийся защитить себя.
Conejo asustado.
Испуганный кролик.
yo debería estar asustado, también.
я тоже должен был быть напуганным.
¿Asustado de qué?
Чего боишься?
Lamento haberte asustado, sólo quería hablar contigo.
Извините, если я напугал вас. Я только хотел поговорить с вами.
¿Oliver Queen asustado de estar solo con un gánster de la Bratva?
Оливер Куин боится остаться наедине с бандитом из Братвы?
Es un hombre destrozado y asustado que coperará en esta investigación.
Это сломленный и напуганный человек, который будет сотрудничать со следствием.
Yo no tiemblo en la oscuridad como un niño asustado.
Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребенок.
Morire frio, solo y asustado.
Я умру в холоде, одиноким и напуганным.
¿Asustado de qué?
Боишься чего?
Pero nadie está mas asustado que nosotros.
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Asustado de que hablara. O a lo mejor uno de su equipo lo hizo.
Боялся, что заговорит она или кто-то из ее товарищей.
Результатов: 685, Время: 0.3616

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский