ИСТЕКШЕГО - перевод на Испанском

último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
pasado
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
transcurrido
пройти
течение
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
últimos
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем

Примеры использования Истекшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение истекшего года ЮНИСЕФ принял на себя ведущую роль в рамках межучрежденческих инициатив по обеспечению согласования льгот/ пособий для расположенных в опасных
Durante el año pasado, el UNICEF asumió un papel rector en las iniciativas interinstitucionales para armonizar las prestaciones y los derechos para lugares de destino de alto riesgo
На каждой сессии Совет оценивает итоги истекшего года и формирует наиболее эффективную практику,
En cada período de sesiones, la Junta extrae experiencias de los resultados de cada año transcurrido y formaliza sus buenas prácticas, si es necesario,
В экономических дискуссиях истекшего десятилетия центральное место занимал так называемый" Вашингтонский консенсус",
El discurso económico del último decenio ha estado dominado por el llamado" consenso de Washington",
мероприятиях, проектах и экспериментах, проводившихся в течение истекшего учебного года в школьных учреждениях Княжества.
experimentos llevados a cabo durante el año escolar anterior en los establecimientos escolares del Principado.
С учетом короткого отрезка времени, истекшего с момента приостановления данной практики и охватывающего только два сессионных периода,
Habida cuenta del breve período transcurrido desde que se suspendió la práctica, que abarca solamente dos períodos de sesiones,
В течение истекшего года Департамент занимался планированием
En el curso del año pasado, el Departamento planificó
с указанием размеров ежемесячно переводимых на его счет сумм в течение истекшего года.
prestaciones que recibe y las sumas mensuales transferidas a su cuenta en el año anterior.
В ходе истекшего десятилетия крах некоторых крупных частных корпораций
Durante la última década, el colapso de algunas importantes empresas privadas
В 2000 году средний период времени, истекшего между датой представления кадастра какой-либо Стороной
En el año 2000, el período medio transcurrido entre el momento en que las Partes presentaron su inventario
Однако события истекшего года напомнили нам о том, что, несмотря на определенные признаки прогресса,
No obstante, los acontecimientos ocurridos el año pasado nos han recordado que, a pesar de algunos indicadores de progreso,
Одной из самых тревожных особенностей истекшего 12- месячного периода является то, что огромное число гражданских лиц стало жертвой террористических актов,
Uno de los aspectos más lamentables de los 12 últimos meses es la enorme cantidad de civiles que han sido víctimas de actos terroristas,
В соответствии с возросшей необходимостью и спросом в ходе истекшего десятилетия на международной арене появился ряд принципов,
En consonancia con el aumento de la necesidad y la demanda, durante la última década se han introducido en el ámbito internacional una serie de principios,
В течение истекшего года талибские наемники делали все, что в их силах, чтобы не допустить участия женщин в гражданской,
Durante el año pasado, los mercenarios talibanes hicieron todo lo posible por evitar la participación de las mujeres en la vida civil,
С учетом малого срока, истекшего после девятого совещания, мероприятия,
Habida cuenta del breve lapso transcurrido desde la novena reunión,
С учетом короткого периода времени, истекшего после принятия итогов девятого совещания
Habida cuenta del corto lapso transcurrido desde la aprobación de las recomendaciones de la novena reunión
На протяжении истекшего года Секретариат стремился заложить надежные
Durante el año pasado, la Secretaría intentó sentar bases seguras
привлечь к ответственности нарушителей прав человека независимо от времени, истекшего с момента совершения соответствующих деяний( Канада);
enjuiciar a los autores de violaciones de los derechos humanos, independientemente del tiempo transcurrido desde que se cometieron los actos en cuestión(Canadá);
благодарность за то достойное восхищения руководство, которым он обеспечивал Ассамблею на протяжении истекшего года.
reconocimiento sinceros por la manera admirable en que dirigió la Asamblea durante el año pasado.
могут несколько превышать уровни Гамбургских правил с учетом времени, истекшего с момента принятия этого документа.
fijados en las Reglas de Hamburgo, habida cuenta del tiempo transcurrido desde que se aprobaron dichas Reglas.
плане безопасности не изменилась сколь- либо существенным образом по сравнению с прошлым кварталом, однако в сравнении с тем же периодом истекшего года интенсивность действий противника снизилась на 14 процентов.
mantuvieron sin variaciones respecto del trimestre anterior, pero el número de ataques iniciados por el enemigo bajó en un 14% en comparación con el mismo período del año pasado.
Результатов: 127, Время: 0.049

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский