ИСТИНОЙ - перевод на Испанском

verdad
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины
verdades
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины

Примеры использования Истиной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она не входит в противоречие с истиной, красотой и нравственностью.
la medida en que">no entra en conflicto con la verdad, la belleza ni la ética.
Пытаясь поставить в равное положение север и юг с точки зрения набора несовершеннолетних для прохождения военной подготовки, он пренебрегает истиной.
Su intento de colocar al norte en pie de igualdad con el sur en cuanto al reclutamiento de menores para adiestramiento militar es un verdadero reto a la verdad.
пренебрежение принципом беспристрастности, истиной и поощрением прав человека.
menosprecio de la imparcialidad, la verdad o la promoción de los derechos humanos.
Ложь льется на страницы вместе с чернилами становясь истиной, когда они высохнут.".
Una mentira en un papel con tinta húmeda se convierte en verdad cuando se seca.
проведения различий между добром и злом, истиной и ложью.
la diferenciación entre el bien y el mal, entre la verdad y la mentira.
цель медитации- открыть истину, быть истиной, тогда это нужно прояснить.
el propósito de la meditación es descubrir la verdad, y ser la verdad, entonces esto debe ser aclarado.
И из народа Мусы была община, которая вела истиной и действовала по ней справедливо.
En el pueblo de Moisés había una comunidad que se dirigía según la Verdad, y que, gracias a ella, observaba la justicia.
Кого Мы сотворили, есть народ, который ведет истиной и ею творит справедливость.
Entre nuestras criaturas hay una comunidad que se dirige según la Verdad y que, gracias a ella, observa la justicia.
ваше утверждение является истиной.
tu oración fue verdadera.
данных в связи с островами и отношениями с Ираном, которая не имеет ничего общего с истиной.
sus relaciones con Irán que no resiste la más mínima prueba de veracidad.
во что верят люди и тем, что есть истиной.
lo que yo sé es real.
Из тех, кого Мы сотворили, есть община, которая ведет истиной[ руководством Аллаха] и ею творит справедливость.
Entre nuestras criaturas hay una comunidad que se dirige según la Verdad y que, gracias a ella, observa la justicia.
верующие последовали за истиной от их Господа.
los creyentes siguen la Verdad venida de su Señor.
Открытое общество основано на идее, что никто не обладает истиной в последней инстанции. Для того чтобы мирно жить всем вместе, мы должны уважать меньшинства
Una sociedad abierta es aquella que se basa en la idea de que nadie es dueño de la verdad absoluta, y de que para convivir en paz debemos respetar a las minorías
Значит, в настоящее время техника раскрывает нам то, что всегда оставалось истиной: что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества,
Así que, quizás la tecnología nos está revelando ahora más claramente lo que siempre ha sido una verdad, que cada persona tiene poco común
Нет, оно является истиной от твоего Господа, чтобы ты предостерег людей,
¡No! es la Verdad venida de tu Señor,
Те, кто живут, согласно их культурам, один только раз, одержимы двузначной логикой, абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами.
Si vive una sola vez, en una cultura que cree en una vida única verá una obsesión con la lógica binaria, la verdad absoluta, la estandarización, la totalidad, un diseño con patrones lineares.
продолжает овладевать этой простой истиной в ходе сложного и иногда болезненного переходного процесса.
seguimos aprendiendo, esa verdad del modo más duro; en un proceso de transición difícil y, en ocasiones, penoso.
ниспослал с ними писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись.
reveló por su medio la Escritura con la Verdad para que decida entre los hombres sobre aquello en que discrepaban.
обещал нам наш Господь, истиной, нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь?".
«Hemos encontrado que era verdad lo que nuestro Señor nos había prometido. Y vosotros,¿habéis encontrado si era verdad lo que vuestro Señor os había prometido?».
Результатов: 277, Время: 0.3751

Истиной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский