ИСТИНОЙ - перевод на Чешском

pravdou
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdivý
правда
истина
истинный
правдивая
правдиво
верны
pravda
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdu
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdě
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав

Примеры использования Истиной на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скажи:" Воистину, мой Господь поражает истиной[ ложь], Он- ведающий сокровенное".
Rci:„ Zajisté Pán můj vysílá jen pravdu; onť velmi dobře zná věci skryté.“.
Мы ниспослали тебе Писание с истиной. Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру!
Věru jsme ti seslali Písmo v pravdě, uctívej tedy Boha a zasvěcuj Mu svou víru upřímnou!
Аллах является Истиной, а все, к чему взывают помимо Него, является ложью,
Bůh jest pravda a to, co, vzýváte vedle něho, jest marnost,
ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу?
co sesláno ti bylo, jest pravdou, zachová se jako slepý?
Когда мы целиком пропитаны этой великой истиной, когда мы скромно признаем,
Když tuto velkou pravdu důkladně vstřebáme, když pokorně uznáme,
Мы ниспослали тебе Писание с истиной. Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру.
Zajisté seslali jsme ti Knihu v pravdě: i uctívej Boha, jsa upřímným k němu ve víře.
что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи!
země přisahám: pravda jest to, jako že mluvíte!
Это- аяты Писания. Ниспосланное тебе от твоего Господа является истиной, однако большинство людей не верует.
Toto jsou znamení Písma; a pravdou je to, co bylo ti Pánem tvým sesláno, avšak většina lidí tomu nevěří.
является истиной во всем.
zatímco je to pravda.
Скажи:" Поистине, Господь мой поражает истиной, ведающий сокровенное!
Rci:„ Zajisté Pán můj vysílá jen pravdu; onť velmi dobře zná věci skryté.“!
статус- одержимы мировоззренческая выжить рядом с этой истиной?
status-posedlý pohled na svět přežít vedle té pravdě?
отрезывает его от универсальной жизни, с ее истиной, реальностью и силой.
izoluje ho od univerzálního života s jeho pravdou, realitou a mocí.
Писание, которое Мы внушили тебе в откровении, является истиной, которая подтверждает то, что было до него.
Co jsme ti vnukli z Písma, je pravda potvrzující to, co již předtím bylo sesláno.
Скажи:" Поистине, Господь мой( Ложь) поражает Истиной( Своей),- Ему все сокровенное известно.
Rci:„ Zajisté Pán můj vysílá jen pravdu; onť velmi dobře zná věci skryté.“.
неустанным в погоне за Истиной.
hlavně neúprosný ve svém pátrání po pravdě.
которые забыли его раньше:" Приходили посланники Господа нашего с истиной.
kdož dříve naň zapomněli:" Poslové Pána našeho věru s pravdou přišli.
абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами.
absolutní pravda, typizace, neomezenost, lineární vzory v designu.
Или они говорят:" У него безумие",- да, приходил он к ним с истиной, а большинство их истину ненавидят.
Či řeknou snad, že džiny je posedlý? Nikoliv, přišel k nim s pravdou, však většina z nich si pravdu hnusí.
которую обещал нам Господь, истиной.
je pravda.
является истиной, с тем, кто слеп?
je pravda, podoben slepci?
Результатов: 167, Время: 0.3456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский