ИСТИНУ - перевод на Испанском

verdad
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины
verdades
правда
верно
не так ли
правильно
действительно
вообще-то
честно
дело
истины
установлению истины

Примеры использования Истину на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а говорящие истину благоугодны Ему.
le agradan los que actúan con verdad.
войдет народ праведный, хранящий истину.
entrará la nación justa que guarda la fidelidad.
Установите истину.
Ir tras la verdad.
но не принимайте это как истину.
no lo tomen como un evangelio.
Некоторые из этих соображений представляют очевидную истину, и я заранее прошу прощения за ее повторение.
Algunas de estas reflexiones son verdades evidentes, y pido de antemano disculpa por repetirlas.
отрицающими сегодняшнюю истину.
mañana, las verdades de hoy.
На нашей терапии… Вы можете подвергать сомнению некоторые вещи, которые раньше принимали как истину.
En nuestro trabajo aquí… tú puedes empezar a cuestionarte algunas cosas que tomaste previamente como verdades.
Ваша Честь! Цель правосудия- отыскать истину. Поэтому свидетели клянутся на этой книге.
Su Señoría, el objetivo de un tribunal es hallar la verdad… y, por eso, los testigos juran sobre ella.
Каждый воин должен осознать простую истину- боль неизбежна,
Todo guerrero debe aprender una simple verdad… el dolor es inevitable,
Люди всегда стремились найти какую-либо высшую истину для оправдания своих действий
Lo pueblos han buscado siempre algún tipo de verdad suprema para justificar su acción
Мы ниспослали тебя добрым вестником,[ возвещающим] истину, увещевателем, и ты не будешь в ответе за тех,
Te hemos enviado con la Verdad como nuncio de buenas nuevas y como monitor,
Мы ниспослали тебе[, Мухаммад,] Писание как истину, чтобы ты разбирал тяжбы между людьми посредством того,
Te hemos revelado la Escritura con la Verdad para que decidas entre los hombres
С тобой оспаривая Истину( Господню), Когда она была уж очевидна,- Как
Así ahora disputan contigo sobre la Verdad, luego de haberse ésta mostrado claramente,
И тебе Мы ниспослали это Писание, подтверждающее истину того, что было из Писания прежде этого, и охраняющее оное.
Te hemos revelado la Escritura con la Verdad, en confirmación y como custodia de lo que ya había de la Escritura.
Такими подобиями указывает Бог истину и ложь. Пена- она уходит в виде сора;
Así habla Alá en símil de la Verdad y de lo falso: la espuma se pierde; en cambio,
Функция ISERROR() возвращает Истину, если передаваемое значение является любой ошибкой.
La función ISERROR() devuelve Verdadero si el parámetro es un error de cualquier tipo.
Функция ISNA() возвращает Истину, если передаваемое значение является любой ошибкой N/ A. В противном случае возвращается Ложь.
La función ISNA() devuelve Verdadero si el parámetro es un error N/ A. En todos los demás casos devuelve Falso.
Он утверждал, что стоически искал истину, но правда в том, что он был ожесточенным подонком,
Decía que estaba en una búsqueda heroica de la verdad, pero la verdad es que era un capullo
Если мы принимаем Истину совершенной саму по себе, то что тогда вы пытаетесь усовершенствовать?
Si estamos de acuerdo en que la Verdad es ya siempre perfecta en sí misma,¿entonces qué estás tratando de perfeccionar?
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества.
No hay forma de encontrar una sola certeza absoluta un argumento irrefutable que pueda dar respuesta a las preguntas del hombre.
Результатов: 2025, Время: 0.1346

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский