ИСТЦОВ - перевод на Испанском

demandantes
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
denunciantes
заявитель
истец
жалобщик
податель жалобы
подавшее заявление
истица
информатор
автор жалобы
reclamantes
заявитель
заявительница
истец
querellantes
истец
податель жалобы
apelantes
апеллянт
заявитель
истец
податель апелляции
подавшая апелляцию
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
demandante
истец
заявитель
истица
заявительница
апеллянт
ответчик
жалобщик
податель жалобы
ходатай
litigantes
истец
спора
судебный
тяжущаяся сторона
являющееся стороной в споре
участник судебного процесса
участник судебного разбирательства

Примеры использования Истцов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате ходатайства истцов о предоставлении временного убежища были отклонены и был установлен предельный срок для их выезда из Республики Словении.
Por esta razón, se desestimaron las solicitudes de asilo provisional presentadas por los demandantes y se fijó un plazo para que abandonaran la República de Eslovenia.
Конфиденциальность истцов обеспечивается в течение всего судебного разбирательства,
El anonimato de la parte demandante está garantizado durante todo el juicio
Что касается истцов, то был сделан акцент на необходимости наличия связи между пострадавшей стороной
En lo que respecta a los demandantes, se subrayó la necesidad de establecer una vinculación entre la parte lesionada y la parte que
Адвокаты истцов также попытались добиться, чтобы Суд рекомендовал Мексике осуществить всестороннюю программу мер по предупреждению насилия в отношении женщин.
El equipo de asesores jurídicos de las demandantes también había tratado de asegurarse de que la Corte pidiera a México que estableciera un programa completo para prevenir la violencia contra la mujer.
Суд первой инстанции проинформировал истцов о том, что они могут подать гражданский иск в рамках процедуры гражданского судопроизводства, для того чтобы ходатайствовать о получении компенсации за причиненный ущерб.
El tribunal de primera instancia informó a los demandantes de que podían presentar una demanda civil en un procedimiento civil para reclamar una indemnización por los daños ocasionados.
Описать меры, которые были приняты для обеспечения защиты истцов и свидетелей от жестокого обращения
Sírvanse describir las medidas adoptadas para velar por que se proteja a los denunciantes y los testigos contra todo tipo de maltrato
свидетелей сдерживают истцов и отрицательно сказываются на реализации средств правовой защиты
testigos disuaden a los demandantes y repercuten de forma adversa en el ejercicio de los recursos
Отмены уголовной ответственности за клевету или обеспечения защиты истцов и свидетелей по делам о применении пыток от уголовного преследования по обвинению в клевете.
Eliminando el delito de difamación u ofreciendo protección a los denunciantes y testigos contra las acusaciones de difamación en los casos de tortura.
Адвокаты истцов наняли адвокатов для самого ответчика,
Los abogados del demandante contrataron a un abogado para el demandado,
Он снимает с истцов бремя доказывания применительно к относительно сложным техническим промышленным процессам
Libera a los demandantes de la carga de la prueba cuando se trata de actividades que entrañan riesgo
Обеспечить на практике защиту истцов и свидетелей от любых форм жестокого обращения
Velar por que en la práctica se proteja a los denunciantes y a los testigos contra todo tipo de maltrato
Благодаря этому подходу в распоряжение истцов и ответчиков будет предоставлен процесс,
Este sistema pondrá a disposición de demandantes y demandados un procedimiento imparcial,
Тем не менее предпринимаются усилия для ознакомления этих учреждений с особыми потребностями истцов- женщин.
No obstante, se está tratando de concienciar a esas instituciones sobre las necesidades especiales de los casos de las demandantes.
предусмотрев положение о защите истцов и свидетелей в судах;
incluida la introducción de salvaguardias para los demandantes y los testigos en los juicios;
во многих случаях Управлению не удалось оказать помощь из-за опасения соответствующих истцов потерять работу.
que en muchos casos, la Oficina no pudo prestar asistencia debido a que los demandantes temían perder el empleo.
Будет приветствоваться подробная информация об имеющихся механизмах защиты истцов и свидетелей, включая членов их семей.
Agradecería conocer más detalles sobre los mecanismos previstos para asegurar la protección de denunciantes y testigos, incluidos sus familiares.
которые желают представлять интересы истцов при рассмотрении таких дел.
políticos para los abogados a la hora de representar a los demandantes en este ámbito.
одна- единственная школа с одной- единственной группой истцов.
un solo instituto con un solo grupo de demandantes.
Следует представить также информацию о том, сколько истцов и свидетелей воспользовались такой защитой.
También debería proporcionarse información sobre el número de denunciantes y testigos que se han beneficiado de dicha protección.
которые прошли подготовку по вопросам приема и опроса истцов, а также были ознакомлены с кодексом этики и профессионального поведения судей.
formación relativa a la atención y realización de entrevistas a los reclamantes, así como al código de ética y de conducta profesional de los jueces.
Результатов: 448, Время: 0.2333

Истцов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский