ИТОГОВ - перевод на Испанском

resultados
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
conclusiones
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов
seguimiento
выполнение
отслеживать
мониторинга
последующей деятельности
контроля
последующие меры
отслеживания
последующих действий
наблюдению
последующих мероприятий
resultado
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
conclusión
заключение
завершение
вывод
окончание
итог
результатов

Примеры использования Итогов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Убеждены, что реализация итогов Саммита будет способствовать укреплению глобальной
Estamos convencidos de que la aplicación de los resultados de la Cumbre contribuirá al fortalecimiento de la estabilidad
Что касается итогов работы Комиссии,
En cuanto al resultado de la labor de la Comisión,
Они отметили, что в ходе рассмотрения итогов обзора по Израилю был поднят ряд процедурных вопросов, которые не поднимались в отношении каких-либо других государств.
Señalaron que durante las deliberaciones sobre el resultado del examen de Israel se habían planteado algunas cuestiones de procedimiento que no se plantearon respecto de ningún otro Estado.
Она содержит краткое изложение итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию с уделением особого внимания их последствиям для статистической деятельности.
Contiene un resumen de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, con especial atención a sus repercusiones en el campo de la estadística.
Компиляция итогов региональных и тематических совещаний для подготовки Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres.
Что касается итогов работы Комиссии,
En cuanto al resultado de la labor de la Comisión,
Обзор итогов четвертого совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции, касающихся работы Комитета.
Examen de los resultados de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo que revisten importancia para la labor del Comité.
Многочисленные примеры успешных итогов были предоставлены группе по оценке или собраны из документов.
El equipo de evaluación recibió numerosos ejemplos de resultados positivos y se recopilaron otros tantos de distintos documentos.
Срок выполнения: выполнение в полном объеме будет зависеть от итогов рассмотрения Генеральной Ассамблеей документа A/ 62/ 793
Plazo fijado: la plena aplicación de la recomendación depende del examen de A/62/793 y Corr.1
На основании итогов заседания Комитета по Арабской мирной инициативе на уровне министров, состоявшегося 25 марта 2006 года.
De conformidad con los resultados de la reunión del Comité Ministerial sobre la Iniciativa de Paz Árabe(25 de marzo de 2006).
Кроме того, группам экспертов регулярно предоставляется возможность высказывать комментарии в отношении итогов работы других групп, например в отношении материалов, предназначенных для профессиональной подготовки.
Además, se daba periódicamente la oportunidad a los grupos de expertos de formular observaciones sobre los resultados de la labor de los demás tales como los materiales de capacitación.
Реализация итогов всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию: международное экологическое руководство.
APLICACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE EL DESARROLLO SOSTENIBLE: GOBERNANZA AMBIENTAL A NIVEL INTERNACIONAL.
Подтверждение приверженности и участие в достижении позитивных итогов обзорного цикла ДНЯО позволили бы нам добиться конкретного прогресса к 2010 году.
Un sentido de titularidad y un compromiso renovados en la búsqueda de resultados positivos del ciclo del examen del TNP nos ayudarán a lograr algunos progresos concretos antes de 2010.
Без ущерба для итогов консультационного процесса общеполитическая цель нового законодательства будет состоять во внедрении комплексной системы регистрации,
Sin menoscabo de los resultados del proceso de consulta, el objetivo general de la nueva legislación es introducir un sistema integrado de registro,
Совет Безопасности вновь заявляет о своей поддержке итогов Артской мирной конференции,
El Consejo de Seguridad reitera su apoyo a los resultados de la conferencia de paz de Arta,
Начато осуществление глобальной стратегии реализации итогов Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий, которая была инициирована в 2006 году.
Se ha trazado una estrategia mundial de seguimiento de la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio iniciada en 2006.
Председатель контактной группы по гексабромциклододекану представил резюме итогов дискуссий группы,
La presidenta del grupo de contacto sobre el hexabromociclododecano preparó un resumen de las conclusiones de las deliberaciones del grupo que,
А именно: приверженность продолжению поиска итогов, приемлемых для всех, и широкая решимость достигнуть результатов
Estos son: continuar la búsqueda de un resultado que sea aceptable para todos y la determinación general
Подготовить подробное техническое резюме итогов совещаний Группы по методологиям,
Preparar resúmenes técnicos detallados sobre los resultados de las reuniones del Grupo de metodologías,
Исходя из вышеупомянутых позиций групп стран и итогов моих консультаций, я пришел к следующим заключениям и рекомендациям.
Basándome en las citadas posiciones de grupos de países y en el resultado de mis consultas, he llegado a las siguientes conclusiones y recomendaciones.
Результатов: 3205, Время: 0.3576

Итогов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский