КАДРОВЫМИ - перевод на Испанском

humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
plantilla
шаблон
штат
состав
штатное расписание
персонала
численности персонала
кадровые
сотрудников
должностей
укомплектования
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
dotación
численность
штат
укомплектование
обеспечение
дарственный
оснащение
штатное расписание
составе
укомплектования штатов
обеспеченности

Примеры использования Кадровыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
избирательным процессом зачастую функционируют, располагая ограниченными кадровыми и финансовыми ресурсами.
los órganos de gestión electoral a menudo cuentan con recursos humanos y financieros limitados.
Он откомандировал также в региональные отделения региональных сотрудников по вопросам людских ресурсов для руководства и контроля за кадровыми решениями, принимаемыми представителями на местах.
El UNICEF también ha asignado oficiales de recursos humanos a las oficinas regionales para orientar y supervisar las decisiones de recursos humanos adoptadas por los representantes locales.
наделенный действенным мандатом и достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами, с тем чтобы обеспечить эффективную координацию между всеми сторонами, участвующими в осуществлении Конвенции.
mandato claramente definido y recursos financieros y humanos suficientes para lograr una coordinación eficaz entre todos los agentes que participan en la aplicación de la Convención.
обеспечения финансовыми и кадровыми ресурсами компонентов миссий, связанных с общественной информацией, с целью обеспечения подготовки коммуникационных стратегий, подкрепляющих концепцию операций миссии.
cuenten con una planificación, unos recursos y un personal suficientes y que las estrategias de comunicaciones estén preparadas para complementar el concepto de la operación de la misión.
национальный механизм не располагает необходимыми кадровыми, финансовыми и техническими ресурсами для эффективного выполнения своего мандата по поощрению равенства женщин
el mecanismo nacional carece de los necesarios recursos humanos, financieros y técnicos para cumplir efectivamente su mandato de promover la igualdad de mujeres
Цель Организации: обеспечение операций по поддержанию мира и смежных операций Организации Объединенных Наций кадровыми и финансовыми ресурсами,
Objetivo de la Organización: Dotar de personal y financiar a las operaciones de mantenimiento de la paz
Предусмотренная сметой сумма в размере 3 068 500 долл. США связана с кадровыми потребностями в области руководства
La suma estimada de 3.068.500 dólares corresponde a las necesidades de plantilla para dirección y gestión ejecutivas,
Цель программы управления ресурсами заключается в поддержке реформы системы управления путем создания организационных технических возможностей для эффективного управления кадровыми, финансовыми и физическими ресурсами.
El objetivo del programa de gestión de los recursos es prestar apoyo a la reforma de la gestión mediante el suministro de capacidades tecnológicas institucionales para administrar eficazmente los recursos humanos, financieros y físicos.
Правительства, особенно развивающихся стран, не располагают финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения различных решений международных конференций,
Los gobiernos, sobre todo los de los países en desarrollo, suelen carecer de recursos financieros y de personal para poner en práctica las disposiciones de las diferentes conferencias, convenciones, acuerdos
управления кадровыми ресурсами, закупочной деятельности и охраны и безопасности.
la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones y las cuestiones de seguridad y vigilancia.
организации гражданского общества будут обладать необходимыми кадровыми и финансовыми возможностями для обеспечения успешного сотрудничества.
las organizaciones de la sociedad civil tengan la capacidad humana y financiera necesaria para asegurar una cooperación eficaz.
обеспечения финансовыми и кадровыми ресурсами компонентов миссий, связанных с общественной информацией, и разработки коммуникационных стратегий, подкрепляющих концепцию операций миссии.
unos recursos y un personal suficientes y que las estrategias de comunicaciones estén preparadas para complementar el concepto de la operación de la misión.
техническими и кадровыми ресурсами для эффективного осуществления этой функции.
técnicos y humanos adecuados para desempeñar eficazmente sus funciones.
Любое дальнейшее расширение представ- ленности ЮНИДО на местах должно быть соиз- меримым с техническими, кадровыми и финан- совыми возможностями штаб-квартиры ЮНИДО, с тем чтобы сохранялась возможность откли- каться на растущий спрос на оказание техниче- ской помощи.
Todo desarrollo futuro de la presencia de la ONUDI sobre el terreno debería estar acorde con las capacidades técnicas, humanas y financieras de la sede de la ONUDI para poder satisfacer el incremento de la demanda de asistencia técnica.
также ограниченной технической поддержкой и кадровыми возможностями.
las limitaciones en apoyo técnico y capacidad humana dificultan la investigación.
Комитет по деколонизации не будет более располагать своими собственными кадровыми ресурсами, занимающимися исключительно вопросами деколонизации.
que el Comité de Descolonización ya no contaría con recursos de personal propios exclusivamente dedicados a cuestiones de descolonización.
процедур Организации Объединенных Наций в отношении управления программой работы Управления по координации гуманитарной деятельности и кадровыми и финансовыми ресурсами.
los procedimientos de las Naciones Unidas en lo que respecta al programa de trabajo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los recursos humanos y financieros.
Любое дальнейшее расширение представленности ЮНИДО на местах должно быть соизмеримым с техническими, кадровыми и финан- совыми возможностями штаб-квартиры ЮНИДО, с тем чтобы сохранялась возможность откликаться на растущий спрос на оказание технической помощи.
Toda ampliación futura de la presencia de la ONUDI sobre el terreno debería ajustarse a las capacidades técnicas, humanas y financieras de la Sede de la ONUDI para poder dar una respuesta eficaz al incremento de la demanda de asistencia técnica.
издание которых Департаментом операций по поддержанию мира было прекращено в связи с кадровыми проблемами.
cuya publicación fue suspendida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debido a problemas relacionados con el personal.
необходимо обеспечить эту организацию необходимыми кадровыми и финансовыми ресурсами.
es necesario dotar a la UNCTAD de los recursos humanos y financieros necesarios.
Результатов: 598, Время: 0.0479

Кадровыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский