КАЖДОДНЕВНО - перевод на Испанском

diariamente
ежедневно
каждый день
повседневно
ежедневные
повседневной
каждодневно
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cada día
каждый день
ежедневно
каждое утро
каждодневно
cotidianamente
ежедневно
повседневно
повседневной
ежедневные
каждодневно
каждый день
на постоянной основе
cotidianos
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно

Примеры использования Каждодневно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуществляя бесчеловечную и унизительную практику, которая каждодневно затрагивает все слои палестинского населения
Mediante prácticas inhumanas y degradantes, que afectan a todos los segmentos de la población palestina diariamente y que no perdonan a mujeres,
вызовы и провокации, с которыми каждодневно сталкиваются палестинцы.
de los desafíos y provocaciones que enfrentan diariamente.
граждане Афганистана) каждодневно должны оказывать поддержку и содействие.
deberían prestar diariamente apoyo y asistencia.
кто должен иметь дело с ней каждодневно и непосредственно.
para muchos de los que tienen que referirse a ella diariamente y de manera directa.
общими лицензиями, являются колоссальными и каждодневно увеличиваются, и их необходимо использовать для поддержания
generales es grande y está en constante aumento, por lo que se las debe aprovechar para mantener
беженцев в соседних странах, а также ничего не говорится о растущем числе беженцев, каждодневно возвращающихся в свои дома после того,
tampoco se hace referencia al creciente número de refugiados que diariamente retornan a sus hogares
норм гуманитарного права и прав человека, совершаемых каждодневно на оккупированных палестинских территориях,
las normas de derechos humanos que se cometen a diario en el territorio palestino ocupado
социальной проблемой на Кубе, мы осуществляем превентивные меры в целях предупреждения наркомании и каждодневно работаем над совершенствованием существующих мер контроля
de forma preventiva se ejecutan actividades de control para evitar el uso indebido de drogas, y cada día trabajamos en el perfeccionamiento de los controles establecidos
высказывая мысль о том, что все мы каждодневно поглощаем природный уран с едой и водой.
y señalando que cotidianamente el ser humano ingiere uranio natural en los alimentos que consume y el agua que bebe.
осудить жестокие действия и нарушения, совершаемые каждодневно правительством Соединенных Штатов по отношению к заключенным на военно-морской базе в Гуантанамо, и потребовать прекращения этих деяний, являющихся нарушением международного права.
violaciones que comete el Gobierno de los Estados Unidos cada día contra los detenidos en la Base Naval de Guantánamo y para demandar la terminación de estas prácticas violatorias del Derecho Internacional.
особенно от тех, которые управляют странами, где такая вредная практика широко распространена и каждодневно оказывает свое воздействие на женщин и детей.
de aquéllos que rigen los destinos de países en que esas prácticas perjudiciales están bastante generalizadas y afectan día tras día a las mujeres y a los niños.
всеобщей потребности, то не менее справедливым является утверждение, что за него приходится бороться каждодневно, и что миллионы людей по-прежнему просыпаются под звуки канонады и не уверены,
no es menos cierto que la paz debe ser conquistada todos los días, y que millones de seres humanos despiertan oyendo disparos de armas de fuego
во многих аналогичных залах во всем мире каждодневно, ежегодно.
en muchos similares en todo el mundo, todos los días, año tras año.
Которые каждодневно работают над осуществлением какого-либо аспекта национальной программы в области народонаселения, приобретают значительный практический опыт;
Todo el que trabaja diariamente en la ejecución de uno de los aspectos del programa nacional adquiere una considerable experiencia práctica; y llega a saber lo que funciona
система управления взаимоотношениями с клиентами содействует управлению большим числом услуг, каждодневно предоставляемых Организацией, и контролю за этими услугами.
las relaciones con los clientes apoya la gestión y supervisión de una gran variedad de servicios cotidianos que presta la Organización.
Ахмеда представляют собой откровенное приглашение его американским хозяевам продолжать агрессию, каждодневно совершаемую американской
Al-Ahmad son una invitación explícita a sus patrones norteamericanos y a que continúen las agresiones diarias de la aviación norteamericana
Организация Объединенных Наций возьмет на себя большую ответственность перед историей в связи с беспрецедентными преступлениями против человечества, каждодневно совершаемыми на ее глазах
sobre las Naciones Unidas recaerá una gran responsabilidad ante la historia por los crímenes de lesa humanidad sin precedentes que se cometen todos los días ante su mirada indiferente,
Каждодневная забота.
Cuidado diario.
Необходимо сделать все для облегчения каждодневных страданий палестинского народа.
Hay que hacer todo lo posible por aliviar el sufrimiento diario del pueblo palestino.
Это тяжелая каждодневная работа.
Es un arduo trabajo diario.
Результатов: 52, Время: 0.0833

Каждодневно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский