КАЗНУ - перевод на Испанском

arcas
ковчег
арка
сундук
tesoro
сокровище
казначейство
клад
достояние
прелесть
богатство
казны
дорогая
финансов
сокровищницу
tesorería
казначейство
казначейских
казну
финансов
денежных средств
hacienda
имущество
поместье
ранчо
имение
финансов
налоговой
казначейства
финансовым
богатства
казну
erario
казны
средств
бюджета
казначейства
государственные финансы
доходов
счет
cofres
сундук
ларец
ящик
капот
сейф
сундучке

Примеры использования Казну на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и пустую казну.
una población exiliada y una tesorería vacía.
оставшееся имущество переходит в государственную казну.
los bienes remanentes se transferirán a la hacienda pública.
потроша своих врагов и наполняя казну.
destripamos a nuestros enemigos… y llenamos nuestras arcas.
Аббат из Аббатства Фаунтинс периодически обчищал собственную казну, парламент откроется через две недели.
El abad de Fountains saqueó sistemáticamente su propio tesoro. El Parlamento se inaugura en quince días.
опустошающим государственную казну и ограничивающим возможности для инвестиций в другие приоритетные области.
que agotan el tesoro público y reducen las oportunidades de inversión en otras esferas prioritarias.
Со 2 августа 1998 года поступление в государственную казну финансовых средств от туризма прекратилось.
Desde el 2 de agosto de 1998, el Tesoro Público está desprovisto de los recursos financieros correspondientes al turismo.
Возможно, если бы все налоги, которые вы собирали, попали бы в казну, я бы мог закрыть глаза на вашу невоздержанность.
Quizás si todos los impuestos que recaudas hubiesen llegado al Tesoro, estaría inclinado a pasar por alto tus excesos.
подотчетен Конгрессу, а вся прибыль Федрезерва идет в казну США.
todas las ganancias del Fed van al tesoro de Estados Unidos.
Я не могу тратить казну храма ни на что, кроме богоугодных дел.
No puedo usar los fondos del templo para nada que no sea el trabajo de Dios.
Справки об осуществлении выплат в казну или НПФС тем или иным учреждением для командированных лиц;
Justificantes de los pagos efectuados al Tesoro Público o a la Caja Autónoma de Jubilación de los Funcionarios por la institución, en el caso de los funcionarios en comisión de servicios;
приносящая основной доход в казну государства, крайне неэффективна
que genera parte importante de los ingresos del gobierno, es altamente ineficiente
Те, кто платит налоги в вашу казну, кто отдает сыновей в вашу армию.
Los que pagan impuestos a su tesoreria, los que mandan sus hijos al ejercito.
громадное население изгнанников и пустую казну.
una gran parte de su población en el exilio y unas arcas públicas vacías.
Этот адвокат уже давно должен был бы обратиться к председателю суда первой инстанции с ходатайством о передаче указанных сумм в казну.
Hace mucho tiempo que el abogado debería de haber presentado un requerimiento al Presidente del Tribunal de primera instancia para la consignación en el erario público de las sumas de que se trata.
Таможенные службы, созданные в те годы, способствовали поступлению 100 млн манатов в казну.
Los servicios aduaneros, establecidos en los tiempos de la RDA contribuyeron al ingreso de 100 millones manat al tesoro público.
Для их решения необходимо ввести в действие надлежащие меры стимулирования экономического роста, позволяющие пополнить государственную казну необходимыми средствами.
Para encarar estos desafíos es preciso adoptar medidas apropiadas de fomento del crecimiento económico a fin de generar el ingreso público requerido.
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались.
Anoche, cuando le pedí que contribuyera al tesoro del rey, se negó.
Такая дискриминация может быть связана с намерением судов защитить немецкую казну в условиях серьезных экономических проблем.
Este trato discriminatorio podría estar relacionado con la intención de los tribunales de proteger el tesoro público alemán en momentos de graves dificultades económicas.
при этом она будет истощать казну китайского правительства как раз в тот период, когда торговый протекционизм ставит под угрозу ее дальнейшее пополнение.
también drenará las arcas del gobierno chino en un momento en que el proteccionismo comercial pone en peligro su reabastecimiento.
Эти расходы финансировались главным образом через казну, однако около 20 процентов финансирования( составляющие, 2 процента ВВП) покрывалось за счет взносов,
Esos gastos se financiaron principalmente mediante el tesoro, aunque aproximadamente un 20% de la financiación(el equivalente al 0,2% del PIB)
Результатов: 135, Время: 0.084

Казну на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский