КАКОЕ-ТО НЕДОРАЗУМЕНИЕ - перевод на Испанском

un malentendido
algún tipo de malentendido

Примеры использования Какое-то недоразумение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-жа Драмдаль( Норвегия)( говорит по-английски): Я также думаю, что произошло какое-то недоразумение. Нельзя ли зачитать этот пункт и вновь провести голосование, поскольку я считаю,?
Sra. Dramdal(Noruega)(interpretación del inglés): Yo también creo que hay aquí alguna confusión.¿Sería posible leer el párrafo y realizar nuevamente la votación?
Какое-то недоразумение.
Ha pasado algo, un malentendido.
Это какое-то недоразумение.
Es todo un malentendido.
Это какое-то недоразумение.
Ha ocurrido algún terrible malentendido.
Это какое-то недоразумение.
Todo esto es un gran malentendido.
Это какое-то недоразумение.
Esto es un total malentendido.
Послушайте, это какое-то недоразумение.
Mira, ha habido un malentendido,¿vale?
Все это какое-то недоразумение.
Todo este asunto ha sido un error,¿vale?
Должно быть это какое-то недоразумение.
Debe haber algún malentendido aquí.
Должно быть, какое-то недоразумение.
Debe haber sido una confusión.
Думаю, вышло какое-то недоразумение.
Creo que ha habido un malentendido.
Должно быть, это какое-то недоразумение.
Debe haber algún malentendido.
Сэр, должно быть это какое-то недоразумение.
Señor, debe haber algún malentendido.
Это должно быть какое-то недоразумение.
Debe haber sido una coincidencia.
Милая моя Сесили, тут какое-то недоразумение.
Mi querida Cecily, creo que debe haber algún ligero error.
Так, это, должно быть, какое-то недоразумение.
De acuerdo, debe haber algún tipo de malentendido.
Прошу прощения, дорогая, но это какое-то недоразумение.
Disculpen, amores, pero creo que esto es un simple malentendido.
Не знаю, это было какое-то недоразумение, полагаю.
No sé, creo que fue una confusión.
Конечно, это должно быть какое-то недоразумение. Вывозите отсюда Бондо.
Pues claro, debe de haber un error, saquen a Bondo de aquí.
Это какое-то недоразумение, если ты волнуешься насчет нас с Хелен.
Creo que debe haber un malentendido. Si te preocupa mi relación con Helen--.
Результатов: 88, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский