КАЧЕСТВЕННОМ - перевод на Испанском

cualitativo
качественный
качественно
количественный
качества
calidad
качество
качественного
высококачественных
cualitativos
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativa
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativas
качественный
качественно
количественный
качества
cualitativamente
качественно
качественное
качество
с качественной точек зрения

Примеры использования Качественном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
экономической обстановки и повышению привлекательности континента в качестве места для направления капиталовложений с громадным, в качественном отношении, потенциалом роста.
económico general y a hacer al continente más atractivo como destino de la inversión con gran potencial de crecimiento en términos cualitativos.
Провели активный и плодотворный диалог о стандартизации и качественном улучшении ежегодных деклараций
Celebraron un intenso cuanto enriquecedor debate sobre la estandarización y profundización cualitativa de las declaraciones anuales
Во многих странах ощущается потребность в дальнейшем изучении ряда причин, способствующих изменениям в количественном и качественном составе лесов при уделении особого внимания тем мерам, которые могут наиболее эффективно предотвратить нанесение ущерба
En muchos países es necesario seguir analizando la concatenación de las causas que contribuyen a los cambios en la cantidad y la calidad de los bosques y concentrar la atención en las medidas que podrían resultar más eficaces para evitar que se sigan produciendo daños
Вместе с тем следует отметить, что в качественном плане имеет место недостаточная представленность девушек в научных
Sin embargo, hay que reconocer que en el plano cualitativo se deplora una débil proporción de mujeres en los estudios de carácter científico
ЮНФПА следует излагать цели проекта в четком количественном и качественном выражении.
los objetivos del proyecto deberían establecerse en términos claramente cuantificables y cualitativos.
Одновременно с этим поддержка МООНСГ национальной полиции будет во все большей мере сосредоточена на качественном улучшении и принятии поддающихся количественной оценке механизмов контроля
Al mismo tiempo, el apoyo de la MINUSTAH a la policía nacional se centraría cada vez más en mejoras cualitativas y en la adopción de instrumentos de supervisión y evaluación cuantificables para asegurar la
проектов в количественном и качественном отношении.
evaluación cuantitativa y cualitativa de programas y proyectos.
Мы также призываем государства- члены включить вопрос о качественном образовании в повестку дня в области развития на период после 2015 года с акцентом на принципы справедливости, равенства и участия.
Instamos asimismo a los Estados Miembros a que incluyan una educación de calidad en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015 que haga hincapié en la equidad, la igualdad y la participación.
Все мы знаем о том, насколько важную роль играют испытания в количественном и качественном совершенствовании ядерного оружия и в непрекращающейся гонке
Todos somos conscientes del papel crítico que han desempeñado los ensayos en el desarrollo cuantitativo y el perfeccionamiento cualitativo de las armas nucleares,
доводя участие женщин в процессах принятия решений до критической массы в количественном и качественном выражении.
cada vez mayor de la mujer en la adopción de decisiones, tanto en términos cuantitativos como cualitativos, hasta alcanzar una masa crítica.
они будут дополнены характеристикой тем в качественном плане в окончательном сводном докладе,
Dichos análisis se complementarán con descripciones cualitativas de los temas en la síntesis definitiva,
измеримость достигаемых результатов как на качественном, так и на количественном уровне.
la coherencia y la cuantificación de los logros, tanto cualitativa como cuantitativamente.
в основе прений по вопросу о координации лежит заинтересованность в нашем качественном и эффективном реагировании
el centro del debate sobre la coordinación es la preocupación por la calidad y la eficacia con que nosotros, en la comunidad internacional,
на количественном, так и на качественном уровне.
tanto a nivel cuantitativo como cualitativo.
в количественном отношении- с точки зрения бюджета, так и в качественном отношении- с точки зрения обслуживания и осуществления программ.
tanto en términos cuantitativos de presupuesto como en términos cualitativos de prestación de servicios y ejecución de programas.
более здоровых условий для жизни детей как в количественном, так и качественном отношении.
debe redundar de manera cuantitativa y cualitativa en una existencia más sana para los niños.
сохранением в количественном и качественном выражении гендерного разрыва в области образования на всех уровнях.
apartadas, así como la persistencia de diferencias cuantitativas y cualitativas entre los géneros en todos los niveles de la educación.
она может сильно ухудшить питание матери, являющееся довольно плохим в качественном и количественном отношении.
también puede debilitar gravemente a la nutrición de la madre cuando la cantidad y la calidad de la ingesta alimentaria son bajas.
я подчеркивал тот факт, что сейчас речь идет о качественном осуществлении полномочий в Совете Безопасности.
afirmé que la cuestión fundamental era el ejercicio cualitativo del poder en el Consejo de Seguridad.
оно может быть осуществлено только в случае создания минимальных условий для приведения системы образования в соответствие с реальностями страны в количественном и качественном отношении.
que su realización solo sería posible cuando se crearan las condiciones mínimas para adecuar el sistema de enseñanza a las realidades del país, a escala cuantitativa y cualitativa.
Результатов: 243, Время: 0.0334

Качественном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский