КОДУ - перевод на Испанском

código
кодекс
код
закон
шифр
свод
códigos
кодекс
код
закон
шифр
свод

Примеры использования Коду на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как только мы поняли, что сборка сбоит благодаря введенному коду" Грез", мы откатили все зараженные машины к предыдущей версии сборки.
Cuando vimos que la versión tenía fallas debido a la inyección de un código de ensueños devolvimos a todos los anfitriones a sus versiones previas.
Информация может быть выбрана по коду года, донора, реципиента, цели и может быть разбита по отдельным проектам.
La información también puede consultarse por año, por donante, por país receptor, por código de finalidad, y puede desglosarse hasta el nivel de los proyectos individuales.
Проверка также показала, что этот модуль ИМИС не обеспечивает достаточных механизмов проверки для автоматического выявления данных, которые не соответствуют используемому бюджетному коду.
Asimismo, la auditoría reveló que el módulo del SIIG no brindaba suficientes controles de validación para desechar automáticamente los datos que no concordaran con el código presupuestario utilizado.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Al momento de levar anclas, cada barco mostrará su número… mediante el uso de banderas según el Código Internacional de Señales.
кто-то получил доступ к чужому коду?
es posible para alguien tener acceso al código de otro?
Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code( NDC).
Medicamentos según el Código Nacional de Fármacos(NDC). Los productos farmacéuticos en los EE.
А у кого-нибудь еще мог быть доступ к ключу или коду сигнализации помимо вас с Нико?
¿Puedes pensar en alguien más que pudiera haber tenido acceso a las llaves o al código de la alarma además de tú y Nico?
Для тебя они всего лишь ключ к коду, который выгравирован на этом рельсе.
Para ti, son sólo una clave para el código que está grabado en este pasamanos.
Суммы дезагрегируются с целью получения информации, конкретно указывающей на объемы обязательств, относящихся к каждому коду соответствующей деятельности( КСД).
Los montos se desglosan para proporcionar información detallada sobre los compromisos relativos a cada uno de los códigos de actividades pertinentes(CAP).
Параметры отпечатков по BPI кодировке сродни штрих- коду ФБР.
Los papeles de la policía de Baltimore tienen las huellas dactilares que se parecen a un código de barras del FBI.
совместимой по объектному коду с ОС Cray- 1.
era compatible con el código objeto del Cray-1.
регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины- я выделил их фиолетовым цветом. Она упакована и связана.
el acceso regular al código genético, se envuelve alrededor de estas proteínas púrpuras, o al menos yo las puse púrpuras aquí. Está envasado y empaquetado.
Стерев нанесенный на упаковку защитный слой, потребитель получает доступ к уникальному коду, который он в виде текстового сообщения пересылает в центральный реестр, где этот код
Cada envase lleva una etiqueta que se raspa para revelar un código único que el consumidor puede enviar por mensaje de texto a un registro central,
Поиск возможен по коду и ключевым словам
Incluye funciones de búsqueda por códigos y por palabra clave
Программа предоставляет высшим учебным заведениям всего мира доступ к концептам, исходному коду ядра ОС Windows
El Programa Académico de Windows ofrece las universidades de todo el mundo con los conceptos, el código fuente del kernel de Windows,
Прежде чем стандарт EN 50102 был принят, к IP- коду добавлялась третья цифра для обозначения уровня ударостойкости, например IP66( 9).
Antes de la llegada del código IK, se añadía ocasionalmente un tercer número al Grado de protección IP, para indicar el nivel de protección contra impactos- por ejemplo, IP66(9).
В тех случаях, когда по товарному коду можно определить, что на товар положено иметь лицензию, автоматизированная система обработки
Cuando del código armonizado del producto se deduzca con claridad que los bienes están sujetos a licencia,
номер на этой карте соответствует коду- доступа к чему-нибудь.
el número de la tarjeta sea un código para entrar en un sitio.
Группа отмечает, что руководитель Государственного управления по алмазам также классифицирует все сведения об экспорте, направленные на вебсайт статистических данных по коду 7102. 31 Гармонизированной системы описания и кодирования товаров( ГС).
El Grupo observa que el Director de la Oficina Nacional del Diamante también clasifica todos los datos de exportación transcritos a las estadísticas del sitio web en el código 7102.31 del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías(SA).
Комиссия рекомендует проводить расходы по персоналу, занятому в проекте комплексных систем, по коду счета проекта комплексных систем, с тем чтобы можно было произвести полную оценку расходов по данному проекту.
La Junta recomienda que los gastos de personal relativos al proyecto se asienten en un código de cuenta asignado a ese proyecto a fin de que se pueda efectuar una evaluación completa de los gastos del proyecto.
Результатов: 161, Время: 0.0704

Коду на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский